"ستركز الجهود" - Translation from Arabic to English

    • efforts will focus
        
    • efforts will concentrate
        
    • efforts will be focused
        
    • efforts would focus
        
    In addition, efforts will focus on improving services, particularly counselling, to facilitate informed choice. UN وإضافة إلى ذلك، ستركز الجهود على تحسين الخدمات، ولا سيما إسداء المشورة، لتسهيل الاختيار المستنير.
    To achieve this objective, governmental and international efforts will focus on the following priorities: UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    In this context, the efforts will focus on: UN وفي هذا السياق، ستركز الجهود على ما يلي:
    With a focus on major diseases, efforts will concentrate on the establishment of a new model for cooperative rural medical systems and medical assistance programmes, to be organized and directed by the Government with the voluntary participation of the rural inhabitants themselves. UN وبتركيز الاهتمام على الأمراض الرئيسية، ستركز الجهود على وضع نموذج جديد لنظم طبية ريفية تعاونية وبرامج مساعدة طبية يتعين على الحكومة أن تنظمها وتديرها بالمشاركة الطوعية من جانب سكان الريف أنفسهم.
    Going forward, efforts will be focused on the roll-out of the policy to ensure its full implementation. UN وفي المستقبل، ستركز الجهود على تعميم هذه السياسة لكفالة تنفيذها الكامل.
    In 2005, research efforts would focus on conducting regional consultations, coordinated by UNICEF, with nine scheduled for the first half of 2005. UN 73 - وفي عام 2005، ستركز الجهود البحثية على إجراء مشاورات إقليمية بتنسيق من اليونيسيف، ويعتزم إجراء 9 مشاورات في النصف الأول من عام 2005.
    In this context, the efforts will focus on: UN وفي هذا السياق، ستركز الجهود على ما يلي:
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at the Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at the Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    Similar sewage needs assessments are ongoing in Tobago and Panama and, once finalized, efforts will focus on the sharing of experiences from these national assessments. UN وتجري تقييمات مماثلة للاحتياجات في مجال الصرف الصحي في توباغو وبنما، وحال الانتهاء من هذه التقييمات ستركز الجهود على تبادل الخبرات المكتسبة من هذه التقييمات الوطنية.
    23.83 Under this subprogramme, efforts will focus on further improving support to thematic fact-finding procedures with a view to protecting potential victims and reducing the occurrence of human rights violations. UN 23-83 وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، ستركز الجهود على المضي في تحسين دعم الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق من أجل حماية الضحايا المحتملين والحد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    82. During the coming months, logistical efforts will focus on the consolidation of force sustainment, including the provision of hard wall accommodation, improved utility services, the deployment of newly arrived forces and support for the elections. UN 82 - وخلال الأشهر المقبلة، ستركز الجهود اللوجستية على توطيد الدعم اللوجستي للبعثة بما في ذلك توفير أماكن إقامة صلبة الجدران ومرافق مُحسّنة، ونشر القوات الحديثة الوصول وتقديم الدعم من أجل الانتخابات.
    20. During the biennium major efforts will focus on the formulation, implementation and evaluation of crime prevention and criminal justice technical cooperation projects, in particular training and education, with the development of requisite material, manuals and curricula, and collaboration with academic institutions and other entities concerned. UN ٢٠-٣٧ في أثناء فترة السنتين ستركز الجهود على صياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما التدريب والتعليم، مع تطوير المواد واﻷدلة والمناهج الدراسية المطلوبة، والتعاون مع المعاهد اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات المعنية.
    20. During the biennium major efforts will focus on the formulation, implementation and evaluation of crime prevention and criminal justice technical cooperation projects, in particular training and education, with the development of requisite material, manuals and curricula, and collaboration with academic institutions and other entities concerned. UN ٢٠-٣٧ في أثناء فترة السنتين ستركز الجهود على صياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما التدريب والتعليم، مع تطوير المواد واﻷدلة والمناهج الدراسية المطلوبة، والتعاون مع المعاهد اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات المعنية.
    From 16 December 1993 to 14 March 1994: efforts will concentrate on observation of the electoral campaign; UN )ج( من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤: ستركز الجهود المبذولة على مراقبة الحملة الانتخابية؛
    20. Under subprogramme 5, Statistics, efforts will concentrate on assistance in implementing the revised United Nations system of national accounts and in developing national capabilities in the field of social statistics. UN ٢٠-٦١ وفي إطار البرنامج الفرعي ٥، اﻹحصاءات، ستركز الجهود على المساعدة في تنفيذ نظام اﻷمم المتحدة المنقح للحسابات القومية وعلى تطوير القدرات الوطنية في ميدان اﻹحصاءات الاجتماعية.
    40. During the first phase of the repatriation operation, efforts will concentrate on the District of Gali, to which an estimated 40,000 persons are expected to return. UN ٤٠- أثناء المرحلة اﻷولى من عمليات العودة إلى الوطن، ستركز الجهود على مقاطعة غالي، التي ينتظر ان يعود إليها عدد مقدر من المشردين يبلغ ٠٠٠ ٤٠ شخص.
    In the framework of the national socio-economic development strategy to the year 2020, efforts will be focused on the country's industrialization and modernization. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية حتى عام ٢٠٢٠ ستركز الجهود على تصنيع البلد وتحديثه.
    During a transitional period from 2001 to 2002, efforts will be focused on strengthening the peace process, meeting the immediate needs of the displaced population and ex-combatants, rehabilitating the economic and social infrastructures and building capacity in the public services. UN وخلال الفترة الانتقالية بين عامَـي 2001 و 2002، ستركز الجهود على تعزيز عملية السلام، وتلبية الاحتياجات الفورية للسكان النازحين والمحاربين السابقين وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية وبناء قدرة الخدمات العامة.
    In 2005, research efforts would focus on conducting regional consultations, coordinated by UNICEF, with nine scheduled for the first half of 2005. UN 73 - وفي عام 2005، ستركز الجهود البحثية على إجراء مشاورات إقليمية بتنسيق من اليونيسيف، مع اعتزام إجراء 9 مشاورات في النصف الأول من عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more