"ستقودنا" - Translation from Arabic to English

    • will lead us
        
    • 'll lead us
        
    • gonna lead us
        
    • leads us
        
    • leading
        
    • lead us to
        
    • will guide us
        
    • take us
        
    • will take
        
    • going to lead us
        
    • takes us
        
    With the wisdom of the ages, she will lead us to glorious victory over any and all unbelievers. Open Subtitles مع الحكمة لعديد من العصور هي ستقودنا إلى النصر المجيد على الرغم من كل الغير مؤمنين
    Also, it is my strong belief that the United Nations will lead us in this global effort with the strongest of leadership. UN ولدى أيضا اعتقاد راسخ بأن الأمم المتحدة ستقودنا في هذا الجهد العالمي بأقوى قيادة.
    We trust that the political will demonstrated by the parties will lead us in that direction. UN ونحن على ثقة بأن الإرادة السياسية التي أظهرتها الأطراف ستقودنا في ذلك الاتجاه.
    She'll lead us right to the others, and we'll make even more money. Open Subtitles ستقودنا مباشرة إلى الآخرين، وسنجمع أموالاً أكثر
    Tracey is gonna lead us to quite a breakthrough. I want to meet her. Open Subtitles تراسي ستقودنا لتحقيق العديد من الأمور اريد أن اقابلها
    Let's take my car, we'll follow her, and see if she leads us to Michael. Open Subtitles لنأخذ سيارتي وسنتبعها ونرى إن كانت ستقودنا نحو مايكل
    Surely, these are not the elements that will lead us to understanding one another and to peace. UN وهذه ليست بالتأكيد العناصر التي ستقودنا إلى أن يتفهم أحدنا الآخر أو إلى السلام.
    The present session of the General Assembly will lead us into the year 2000. UN إن الدورة الحالية للجمعية العامة ستقودنا إلى سنة ٢٠٠٠.
    We are fully confident that, with your wisdom and expertise, you will lead us to the results to which we all aspire. UN وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودنا إلى النتائج التي نصبو إليها جميعا.
    Cambodia stands ready to join in the global effort that will lead us down the path of development, security and freedom. UN وكمبوديا على أهبة الاستعداد لتشارك في الجهود العالمية التي ستقودنا على طريق التنمية والأمن والحرية.
    We pledge our support to you and are confident that your expertise will lead us to a productive session. UN ونتعهد بتقديم دعمنا لكم ونحن على ثقة بأن خبرتكم ستقودنا إلى دورة مثمـرة.
    The process that is under way will lead us to further elections within the context of the political decentralization of the country. UN والعملية الجارية الآن ستقودنا إلى انتخابات أخرى في سياق اللامركزية السياسية للبلد.
    We are confident, however, that your well-known diplomatic experience and skills will lead us to new paths in the search for satisfactory solutions. UN إلا أننا نثق بأن خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية المعروفة جيدا ستقودنا في دروب جديدة سعيا وراء الحلول المرضية.
    We got a compass bearing, and I'm pretty sure if we follow it, it'll lead us right to him. Open Subtitles لدينا بوصلة تؤشّر و انا متأكّد لو تتبّعناها ستقودنا إليه
    They'll lead us to the person who sent it? Open Subtitles ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟ بالتأكيد
    We want her to burrow in as deep as she can, because then she'll lead us to her handlers. Open Subtitles نريدك أن تفتّش فيها بعمق انها تستطيع لأنها ستقودنا إلى رجالها
    It's gonna lead us to a boat or a plane or something that disappeared in the 1940s. Open Subtitles ستقودنا إلى مركب أو طائرة أو شيء اختفى في الأربعينات
    And each contest that leads us to it shall determine which men stand worthy to deliver the justice of Rome! Open Subtitles وكل مسابقة ستقودنا لتقرر من سيقوم بتسليم العدالة لروما
    As long as you're leading us. Open Subtitles ـ علينا بتخطي هذه المحنة ـ طالما ستقودنا
    We believe that your diplomatic skills and experience in this field will guide us to a fruitful deliberation. UN ونحن نعتقد أن مهاراتكم وخبرتكم الدبلوماسية في هذا المجال ستقودنا إلى إجراء مداولات مثمرة.
    By that compass, we are heading northwest, which means this little tributary will take us to the Jester's castle. Open Subtitles بحسب هذه البوصلة فإننا متجهون إلى الشمال الغربي مما يعني أن هذه الإشارة ستقودنا إلى قصر "جستر
    She's the one that's going to lead us to him. Open Subtitles أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه.
    How about we just... see where the moment takes us? Open Subtitles ما رأيكِ أن نري إالى أين ستقودنا اللحظة وحسب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more