With the wisdom of the ages, she will lead us to glorious victory over any and all unbelievers. | Open Subtitles | مع الحكمة لعديد من العصور هي ستقودنا إلى النصر المجيد على الرغم من كل الغير مؤمنين |
Also, it is my strong belief that the United Nations will lead us in this global effort with the strongest of leadership. | UN | ولدى أيضا اعتقاد راسخ بأن الأمم المتحدة ستقودنا في هذا الجهد العالمي بأقوى قيادة. |
We trust that the political will demonstrated by the parties will lead us in that direction. | UN | ونحن على ثقة بأن الإرادة السياسية التي أظهرتها الأطراف ستقودنا في ذلك الاتجاه. |
She'll lead us right to the others, and we'll make even more money. | Open Subtitles | ستقودنا مباشرة إلى الآخرين، وسنجمع أموالاً أكثر |
Tracey is gonna lead us to quite a breakthrough. I want to meet her. | Open Subtitles | تراسي ستقودنا لتحقيق العديد من الأمور اريد أن اقابلها |
Let's take my car, we'll follow her, and see if she leads us to Michael. | Open Subtitles | لنأخذ سيارتي وسنتبعها ونرى إن كانت ستقودنا نحو مايكل |
Surely, these are not the elements that will lead us to understanding one another and to peace. | UN | وهذه ليست بالتأكيد العناصر التي ستقودنا إلى أن يتفهم أحدنا الآخر أو إلى السلام. |
The present session of the General Assembly will lead us into the year 2000. | UN | إن الدورة الحالية للجمعية العامة ستقودنا إلى سنة ٢٠٠٠. |
We are fully confident that, with your wisdom and expertise, you will lead us to the results to which we all aspire. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودنا إلى النتائج التي نصبو إليها جميعا. |
Cambodia stands ready to join in the global effort that will lead us down the path of development, security and freedom. | UN | وكمبوديا على أهبة الاستعداد لتشارك في الجهود العالمية التي ستقودنا على طريق التنمية والأمن والحرية. |
We pledge our support to you and are confident that your expertise will lead us to a productive session. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا لكم ونحن على ثقة بأن خبرتكم ستقودنا إلى دورة مثمـرة. |
The process that is under way will lead us to further elections within the context of the political decentralization of the country. | UN | والعملية الجارية الآن ستقودنا إلى انتخابات أخرى في سياق اللامركزية السياسية للبلد. |
We are confident, however, that your well-known diplomatic experience and skills will lead us to new paths in the search for satisfactory solutions. | UN | إلا أننا نثق بأن خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية المعروفة جيدا ستقودنا في دروب جديدة سعيا وراء الحلول المرضية. |
We got a compass bearing, and I'm pretty sure if we follow it, it'll lead us right to him. | Open Subtitles | لدينا بوصلة تؤشّر و انا متأكّد لو تتبّعناها ستقودنا إليه |
They'll lead us to the person who sent it? | Open Subtitles | ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟ بالتأكيد |
We want her to burrow in as deep as she can, because then she'll lead us to her handlers. | Open Subtitles | نريدك أن تفتّش فيها بعمق انها تستطيع لأنها ستقودنا إلى رجالها |
It's gonna lead us to a boat or a plane or something that disappeared in the 1940s. | Open Subtitles | ستقودنا إلى مركب أو طائرة أو شيء اختفى في الأربعينات |
And each contest that leads us to it shall determine which men stand worthy to deliver the justice of Rome! | Open Subtitles | وكل مسابقة ستقودنا لتقرر من سيقوم بتسليم العدالة لروما |
As long as you're leading us. | Open Subtitles | ـ علينا بتخطي هذه المحنة ـ طالما ستقودنا |
We believe that your diplomatic skills and experience in this field will guide us to a fruitful deliberation. | UN | ونحن نعتقد أن مهاراتكم وخبرتكم الدبلوماسية في هذا المجال ستقودنا إلى إجراء مداولات مثمرة. |
By that compass, we are heading northwest, which means this little tributary will take us to the Jester's castle. | Open Subtitles | بحسب هذه البوصلة فإننا متجهون إلى الشمال الغربي مما يعني أن هذه الإشارة ستقودنا إلى قصر "جستر |
She's the one that's going to lead us to him. | Open Subtitles | أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه. |
How about we just... see where the moment takes us? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن نري إالى أين ستقودنا اللحظة وحسب ؟ |