"ستكون أول" - Translation from Arabic to English

    • will be the first
        
    • would be the first
        
    • 'll be the first
        
    • will be our first
        
    • You'd be the first
        
    • gonna be the first
        
    • 're the first
        
    • 'd be the first one
        
    • gonna be my first
        
    • going to be the first
        
    It will be the first time that you two can see the faces behind the account numbers. Open Subtitles سيأتي لمراجعة مردود محفظته الإستثمارية، ستكون أول مرة تتمكّنا من رؤية الوجوه خلف أرقام الحسابات
    Since there are proportionately more women who suffer such disabilities, women will be the first to benefit from this system. UN ولما كان هناك نسبياً مزيد من النساء اللواتي تعانين من هذه الحالات، فإن المرأة ستكون أول من يستفيد من هذا النظام.
    That France would be the first to support Ramaker's CTBT. UN أن فرنسا ستكون أول من يؤيد معاهدة راميكر للحظر الشامل للتجارب.
    The budget proposals for 1998 were predicated on the premise that 1998 would be the first year of the functional phase of the Tribunal. UN وقد وضعت مقترحات الميزانية لسنة ١٩٩٨ على أساس أن سنة ١٩٩٨ ستكون أول سنة من المرحلة العملية للمحكمة.
    If I hear anything else, you'll be the first to know, sir. Open Subtitles إن وصلني أيّ شيءٍ آخر، ستكون أول من يعلم يا سيّدي.
    When either of us has a boy over, these scrunchies will be our first line of defense. Open Subtitles عندما يكون مع أى منا أحد الشباب فهذه الماسكات ستكون أول وسيلة لننبه بها بعضنا البعض
    As I said when the resolution was adopted, these States have done the least to cause climate change, but will be the first to feel its effects. UN وكما قلت عندما اتخذ القرار، فإن هذه الدول لم تفعل سوى القليل للتسبب في تغير المناخ، لكنها ستكون أول من يشعر بآثاره.
    Even more, it will be the first ad hoc committee with a truly negotiating mandate since the 1980s. UN بل أنها ستكون أول لجنة مخصصة ذات ولاية تفاوضية حقيقية منذ الثمانينات.
    As these will be the first elections organized by a Cambodian Government for many years, the extent of the task should not be underestimated. UN وبما أنها ستكون أول انتخابات تنظمها حكومة كمبودية منذ سنوات كثيرة، ينبغي عدم التقليل من ضخامة هذه المهمة.
    It also asked if Ghana could pronounce whether it will be the first country in Africa to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وسألت أيضاً عما إذا كان بإمكان غانا أن تُعلن أنها ستكون أول بلد في أفريقيا يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It will be the first time in the history of the United Nations that judicial salary levels have been reduced. UN وهذه ستكون أول مرة في تاريخ الأمم المتحدة يجري فيها تخفيض مستويات رواتب القضاة.
    Those elections will be very significant, as they will be the first expression of popular will since the country gained its independence. UN وستكون هذه الانتخابات بالغة الأهمية لأنها ستكون أول إعراب عن الإرادة الشعبية منذ أن نالت البلاد استقلالها.
    Germany would be the first to withdraw support for the application if the organization supported paedophilia. UN ذلك أن ألمانيا ستكون أول من يسحب تأييدها لذلك الطلب إذا كانت المنظمة تساند الولع الجنسي بالأطفال.
    His Government noted with satisfaction that there had been progress towards the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone, which would be the first such zone in the northern hemisphere. UN وأعرب عن ارتياح بلاده للتقدم الذي حدث باتجاه إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، حيث ستكون أول منطقة من نوعها في نصف الكرة الشمالي.
    His Government noted with satisfaction that there had been progress towards the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone, which would be the first such zone in the northern hemisphere. UN وأعرب عن ارتياح بلاده للتقدم الذي حدث باتجاه إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، حيث ستكون أول منطقة من نوعها في نصف الكرة الشمالي.
    The second I find anything, you'll be the first to know. Open Subtitles الثانية التي اكتشف فيها اي شيء ستكون أول من يعرف.
    But when I do, you'll be the first. Open Subtitles ولكن عندما أود التحدث عنها ستكون أول من سيعلم
    Oh, yeah, you'll be the first one I call when the zombie apocalypse hits. Open Subtitles صحيح، ستكون أول شخص أتصل به عندما يهجم الزومبى
    I should now like on behalf of us all to welcome the State Secretary for Foreign Affairs of Norway, Mrs. Aaslang Haga, who will be our first speaker this morning. UN وأود أن أرحب الآن نيابة عن الجميع بوزيرة الدولة للشؤون الخارجية في النرويج، السيدة آسلاوغ هاغا التي ستكون أول المتحدثين أمامنا هذا الصباح.
    Funny. I thought You'd be the first to know. Open Subtitles هذا مضحك ظننت أنك ستكون أول من يعرف
    This is gonna be the first time since the attack that the entire government will be under the same roof. Open Subtitles هذة ستكون أول مرة منذ الهجوم بأن الحكومة بأكملها ستكون تحت سقف واحد
    And the other thing that's lovely, if you find one, is you're the first person in the world to ever find that. Open Subtitles ، و الشيء الآخر الرائع ، لو وجدت واحدة هو أنك ستكون أول شخص في العالم قد وجدها
    You'd be the first one charging in with a gun. Suzi: Open Subtitles ستكون أول من يطلق رصاصة عليه
    I think it's gonna be my first and last time if you're going to be here. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون أول وآخر مرة لي لو كنت أنت هنا
    This is going to be the first time that you have ever had sex with a married guy. Open Subtitles هذه ستكون أول مرة ان كان لديك أي وقت مضى الجنس مع رجل متزوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more