"ستنجح" - Translation from Arabic to English

    • gonna work
        
    • will succeed
        
    • will work
        
    • 'll work
        
    • works
        
    • would work
        
    • going to work
        
    • it work
        
    • work out
        
    • worked
        
    • gonna make it
        
    • will successfully
        
    • pass
        
    • will be successful
        
    • would be successful
        
    That's impossible. You're on the geek squad, it's never gonna work. Open Subtitles هذا مستحيل أنت في فريق المهووسين، لم تكن ستنجح أبداً
    I'm- You're gonna be fine. It's gonna work out. Open Subtitles ستكونين على ما يُرام , ستنجح الأمور معكِ
    We are confident that the United Nations will succeed in its continued reform efforts to this end. UN ونحن على ثقة بأنّ الأمم المتحدة ستنجح في جهودها الإصلاحية المستمرة لبلوغ تلك الغاية.
    :: Identifying strategies that will work in specific country contexts; UN :: تحديد الاستراتيجيات التي ستنجح في إطارات قطرية بعينها؛
    Well, there is one last shot, but I'm not sure it'll work. Open Subtitles حسناً، هُناك فرصة أخيرة، لكنّي لستُ مُتأكّدة أنّها ستنجح.
    The only way this works is if she trusts me. Open Subtitles الطريقه الوحيده التى ستنجح ان تستطيع هى الوثوق بي
    I was thinking that my story would work really well aloud. Open Subtitles كنت أفكر بأن قصتي كانت ستنجح جداً صوتياً
    And what makes you think this plan is going to work? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تعتقد إنّ هذه الخطة ستنجح ؟
    Karma, I don't even think this plan is gonna work. Open Subtitles كارما،انا حقا لا اعتقد ان هذي الخطة ستنجح.
    Look, I don't know if it's gonna work or not, but I do know I'm not gonna stop trying. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة
    Oh, you have to trust me... That's the only way tonight's gonna work. Open Subtitles عليك أن تثق بي، هذه الطريقة الوحيدة التي ستنجح فيها هذه الليلة
    In another context, it is confident that the parties will succeed in reaching an agreement to form a Government in Cambodia after the recent elections. UN وهي، في سياق آخر، واثقة من أن اﻷطراف المعنية في كمبوديا ستنجح في التوصل إلى اتفاق لتشكيل حكومة بعد الانتخابات اﻷخيرة.
    Our assumption is that the collective efforts will succeed in finding an optimum format for this. UN ونحن نفترض أن الجهود الجماعية ستنجح في إيجاد صيغة مثلى لذلك.
    Let's see if this will work out or not, together. Open Subtitles لنرى ان كانت علاقتنا ستنجح ام لا .. سويا
    I have a really bad idea that I think will work. Open Subtitles لدىّ فكرة سيئة حقاً ، لكن أعتقد أنها ستنجح
    Be a good cop, do your job, things' ll work out. Open Subtitles كوني شرطي جيد ا قومي بعملك والامور ستنجح
    In this respect, we simply have to succeed; we have to show that democracy works. UN في هذا الصدد ليس أمامنا إلا أن نكفل النجاح؛ علينا أن نظهر بأن الديمقراطية ستنجح.
    Because Mossad would never pull anything this risky without making sure it would work. Open Subtitles لأن الموساد لا يمكن أن يدفعوا بكل هذه المخاطرة بدون أن يتأكدوا أنها ستنجح
    Really, if this relationship is ever going to work between the two of us, we have to start seeing each other for who we really are. Open Subtitles حقا , اذا كانت هذه العلاقة ستنجح بيننا , علينا أن نبدأ برؤية بعضنا البعض , على حقيقتنا
    Others tried and failed. Why should it work for us? Open Subtitles آخرون حاولوا وفشلوا لماذا ستنجح معنا؟
    I mean, his whole plan might have worked if he hadn't. Open Subtitles أعني، ان خطته كلها كانت ستنجح لو لم يقم بذلك
    I just wanted to know if you're gonna make it home for Christmas like you promised? Open Subtitles كنت تعرف ذلك. أنا فقط أريد أن أعرف إذا كنت ستنجح في الوصول للمنزل لعيد الميلاد
    The Mongolian delegation is confident, Sir, that, under your able stewardship, the Committee will successfully accomplish that and other important missions. UN ووفد منغوليا على ثقة بأن اللجنة، في ظل قيادتكم القديرة، ستنجح في إنجاز هذه المهمة وغيرها من المهام الهامة.
    My girlfriend, Kang Joo Eun will soon pass the Bar, too. Open Subtitles صديقتي كانج سو اون ستنجح قريباً في إمتحان المحاماة أيضاً
    These difficulties are now less a problem, and I am confident that the Preparatory Commission drafting these rules will be successful in its task. UN وقد تضاءلت أهمية هذه الصعوبات كما أنني واثق من أن اللجنة التحضيرية التي تصوغ هذه القواعد ستنجح في مهمتها.
    The Administration considered that it would be successful in recovering the majority of these losses. UN وقد رأت اﻹدارة أنها ستنجح في استرداد معظم هذه الخسائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more