"سجلته" - Translation from Arabic to English

    • recorded by
        
    • registered by
        
    • recorded in
        
    • recorded it
        
    • taped it
        
    • patented by the
        
    • sharp
        
    • put it
        
    • record it
        
    This led to an increase in the volume of humanitarian funding to $12 billion, as recorded by the Financial Tracking Service. UN وأدى ذلك إلى زيادة حجم تمويل العمل الإنساني إلى 12 بليون دولار، حسب ما سجلته خدمة التتبع المالي.
    This is the second highest growth recorded by the United Nations system during the past decade, the highest level of 19 per cent having been achieved in 1998 when expenditures reached $5.7 billion. UN وهذا هو ثاني أعلى معدل للنمو سجلته منظومة الأمم المتحدة خلال العقد الماضي، وقد تحقق أعلى مستوى وقدره 19 في المائة في سنة 1998 حينما بلغت النفقات 5.7 بلايين دولار.
    The target was surpassed due to the high accomplishments registered by the Individual Mortgages and Development Financing components. UN وقد تم تجاوز الهدف بسبب ما سجلته الرهون العقارية المفردة ومكوﱢنات تمويل التطوير من منجزات كبيرة.
    In the GCC countries, the most significant improvement was registered by Saudi Arabia. UN أما أكبر تحسن شهدته دول مجلس التعاون الخليجي فقد سجلته المملكة العربية السعودية.
    The eastern parts of Turkana, in north-eastern Kenya, reported a rate of 37.4 per cent global acute malnutrition, which is the highest malnutrition rate recorded in Kenya in the past decade. UN أما في الأجزاء الشرقية من توركانا، الواقعة في شمال شرق كينيا، فقد أُفيد أن معدل سوء التغذية الحاد العام بلغ 37.4 في المائة، وهو أعلى معدل سوء تغذية سجلته كينيا في العقد الماضي.
    Well, Rachel was the one who recorded it but I-I can't imagine.. Open Subtitles كانت ريتشل هي من سجلته لا يمكنني تصور
    Generally, violence against women as recorded by various service organizations and documented by the National Commission for Women were increasing year on year. UN وبصفة عامة، كان العنف ضد المرأة كما سجلته المنظمات الخدمية المختلفة ووثقته اللجنة الوطنية للمرأة يتزايد عاما بعد عام.
    This brought the cumulative total of internally displaced persons in Afghanistan recorded by the United Nations to more than 630,000, from 20 of the 34 provinces. UN وبذلك، بلغ المجموع التراكمي للمشردين داخليا في أفغانستان الذي سجلته الأمم المتحدة أكثر من 000 360 شخص من 20 من المقاطعات الـ 34.
    The figure recorded by the Drug Enforcement Agency for 2013 was 142, showing a downward trend. UN وكان الرقم الذي سجلته هيئة مكافحة المخدرات لعام 2013 هو 142 حالة، مما يشير إلى اتجاه تنازلي.
    The fastest growth, 30 per cent, was recorded by Kuwait, where output had dropped by over 40 per cent in 1991. UN أما أسرع معدلات النمو ونسبته ٣٠ في المائة، فقد سجلته الكويت التي كان انتاجها قد انخفض بما يزيد على ٤٠ في المائة في عام ١٩٩١.
    44. The number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID was 65. UN 44 - وبلغ عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذي سجلته العملية 65 ضحية.
    In this context, India notes with satisfaction the positive progress recorded by the Palestinian Authority in securing several towns in the Palestinian territory. UN وفي هذا السياق، تنوه الهند مع الارتياح بالتقدم الإيجابي الذي سجلته السلطة الفلسطينية في تأمين عدة مدن في الأرض الفلسطينية.
    They confirm that the communication was registered by the Human Rights Committee before the State party decided on Mr. Kovalev's applications for supervisory review and presidential pardon. UN وهما تؤكدان أن البلاغ قد سجلته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قبل أن تبت الدولة الطرف في طلبي السيد كوفاليف المراجعة القضائية والعفو الرئاسي.
    They confirm that the communication was registered by the Human Rights Committee before the State party decided on Mr. Kovalev's applications for supervisory review and presidential pardon. UN وهما تؤكدان أن البلاغ قد سجلته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قبل أن تبت الدولة الطرف في طلبي السيد كوفاليف المراجعة القضائية والعفو الرئاسي.
    Supplementary information on a space object previously registered by the European Space Agency* UN معلومات تكميلية عن جسم فضائي سبق أن سجلته وكالة الفضاء الأوروبية*
    Additional information, including changes of status, on a space object previously registered by Japan* UN معلومات إضافية، بما فيها تغييرات في الحالة، بشأن جسم فضائي سبق أن سجلته اليابان*
    Additional information, including changes of status, on a space object previously registered by Japan* UN معلومات إضافية، تشمل معلومات عن التغيرات في الحالة، بشأن جسم فضائي سبق أن سجلته اليابان*
    The progress recorded in the United Nations over the years is impressive and a source of great satisfaction to my Government. The goals achieved, while relevant the world over, lie extremely close to the heart of the area of which Malta forms part. UN وما سجلته الأمم المتحدة من تقدم على مر السنين له أثر حميد، وهو مصدر للارتياح الكبير لدى حكومتي، فالأهداف التي تحققت، وهي مهمة على المستوى العالمي، تكمن على مقربة وثيقة من قلب المنطقة التي تشكل مالطة جزءا منها.
    Well, I got her to admit that she was lying and I recorded it. Open Subtitles أجبرتها على الاعتراف بكذبها وقد سجلته
    Remember, he seized from an epidural hematoma. I wrote it all down and taped it to his chest, okay? Open Subtitles تذكر، لقد إجتاح دماغه ورم دموي فوق الجافية كتبت كل شيء و سجلته على صدره، إتفقنا؟
    In addition, goods, services and technologies produced by the United States, covered by United States patents or containing any component produced or patented by the United States are not available to Cuba. UN ثم إن السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تنتجها الولايات المتحدة أو التي تشملها براءات اختراع في الولايات المتحدة أو التي تحتوي على عنصر أنتجته أو سجلته الولايات المتحدة، ليست متاحة لكوبا.
    All of this represents an utterly unexpected recovery from the vast public and private external indebtedness of just a decade ago. Indeed, Argentina’s sharp rebound has generated a huge accumulation of foreign reserves for the country. News-Commentary وكل هذا يشكل تعافياً غير متوقع على الإطلاق من المديونية الخارجية العامة والخاصة الضخمة قبل عقد واحد من الزمان. والواقع أن الارتداد الحاد الذي سجلته الأرجنتين نحو التعافي كان سبباً في توليد قدر ضخم من الاحتياطيات الأجنبية لدى البلاد.
    If it didn't mean anything, then why did you put it on tape? Open Subtitles اذا لم يعني لك شيئا, لماذا سجلته بالشريط؟
    Uh, t-the video from the subway... before it cut out, did you record it? Open Subtitles الفيديو من الأنفاق قبل أن أقطعه هل سجلته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more