"سريا" - Translation from Arabic to English

    • confidential
        
    • secret
        
    • clandestine
        
    • secretly
        
    • classified
        
    • undercover
        
    • private
        
    • inaudibly
        
    • clandestinely
        
    • confidentially
        
    • Surya
        
    • anonymously
        
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    If you hadn't been so secret, Adolfo might not be so boring. Open Subtitles إذا لم يكن سريا جدا، أدولفو قد لا تكون مملة جدا.
    A total of 46 clandestine amphetamine laboratories were reported as having been detected in 2002 compared with 85 in 2001. UN وأبلغ في عام 2002 عن كشف 46 معملا سريا لصنع الأمفيتامين، مقارنة بـ 85 معملا في عام 2001.
    The funny thing is that Steve Rendazo secretly wants me. Open Subtitles الشىء المضحك هو ان ستيف وديز يريدان لقائى سريا
    We'll keep it all classified. No one has to know anything about this but you and me. Open Subtitles سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت
    During the reporting period the Rule 11 bis Referral Bench issued a confidential decision in relation to a previously referred case. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مجلس الإحالة المنصوص عليه في القاعدة 11 مكررا قرارا سريا يتعلق بقضية محالة سابقا.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتضطلع أيضا بمسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا للغاية، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential. UN وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها.
    ***Can't have a crowd if you want to keep this secret. Open Subtitles لا تستطيع ان تملك جمهور اذا اردته ان يبقى سريا
    In case she wanted to keep The father a secret, Open Subtitles في حال انها أرادت ان تبقي اسم الوالد سريا
    I heard you have a secret box which can shoot hidden weapons. Open Subtitles سمعت أن لديك صندوقا سريا .. والذي يستطيع إخراج أسلحة خفية
    It was a little clandestine thing we did for fun Open Subtitles لقد كان شيئا سريا صغيرا عملناه من أجل المتعة
    India's missiles programme is not a secret or clandestine programme. UN إن برنامج الهند الخاص بالقذائف ليس برنامجا سريا أو خفيا.
    It was secretly uploaded by the cameraman who shot it. Open Subtitles تم رفعه على الإنترنت سريا عن طريق مصور الكاميرا
    The file was classified since the involvement of these individuals was not entirely proven. UN واعتبر الملف سريا لعدم التثبت بالمطلق من تورط هؤلاء الأفراد.
    A lot of undercover assets figure out ways to fake it, Mark. Open Subtitles العديد من الذي يعملون سريا يجدون طريقه لصنع شيء مزيف مارك
    I thought you understood my wanting to keep this private. Open Subtitles لقد ظننت أنك فهمتِ رغبتي في ابقاء الموضوع سريا
    (speaking inaudibly) Open Subtitles لون الخط = "# D900D9" (الذي كان يتحدث سريا)
    Application of the Act is, however, subject to the following conditions: (i) the person concerned has entered Brazilian territory, whether for a short stay or a long stay, whether on business or for pleasure, whether voluntarily or not, whether legally or clandestinely. UN ومع ذلك فإن تطبيق هذا القانون مرهون بالشروط التالية: `1 ' أن يكون الشخص المعني قد دخل الأراضي البرازيلية، سواء لإقامة قصيرة أو طويلة، وسواء لأغراض تجارية أو لغرض المتعة، وما إذا كان قد دخل طوعا أم لا، وما إذا كان دخوله شرعيا أم سريا.
    In that light, investigations preferably should take place confidentially. UN وفي ضوء ذلك، يُستحسَن أن تجرى التحقيقات سريا.
    Imagine Surya sir is a log of sandalwood. Open Subtitles تخيل السيد "سريا" قطعة من خشب الصندل
    Okay, so Jake anonymously created a game, and then made money off winning that game in a competitive underground gaming circuit? Open Subtitles حسنا، جيك سريا اخترع لعبة، ثم كسب مالا من ربح تلك اللعبة في مجتمع العاب رقمية تنافسي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more