To allow liquid water to exist on its surface. | Open Subtitles | للسماح بوجود الماء فى الصوره السائله على سطحها |
Based on the reports of the local community leaders, hundreds of UXO have been found on the surface or underground. | UN | واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها. |
Based on the reports of the local community leaders, hundreds of UXO have been found on the surface or underground. | UN | واستناداً إلى تقارير قادة المجتمع المحلي، تم العثور على مئات من الذخائر غير المتفجرة على سطح الأرض أو تحت سطحها. |
Where a detachable pallet is used, its top surface shall be free from sharp protrusions that might damage the large packaging. | UN | وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها العلوي خالياً من أي نتوءات حادة قد تؤدي إلى تلف العبوة الكبيرة. |
Where a detachable pallet is used, its top surface shall be free from sharp protrusions that might damage the large packaging. | UN | وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها اﻷعلى خالياً من أي نتوءات حادة يمكن أن تسبب تلفاً للعبوة الكبيرة. |
Where a detachable pallet is used, its top surface shall be free from sharp protrusions that might damage the large packaging. | UN | وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها العلوي خالياً من أي نتوءات حادة قد تؤدي إلى تلف العبوة الكبيرة. |
Let us delve into the depths rather than remain on the surface of zeitgeist debates. | UN | ولننقِب في أعماق المناقشات المتعلقة بروح العصر بدلا من البقاء على سطحها. |
A holographic simulation of all of Earth's history and every person alive on the surface. | Open Subtitles | محاكاة مجسمة لكامل تاريخ الأرض وكل شخص يعيش على سطحها |
But as the Sun consumes hydrogen, its core very slowly shrinks, and the Sun's surface gradually expands in response. | Open Subtitles | ولكن مع إستهلاك الشمس للهيدروجين يتقلص لبها بشكل بطيء جداً ويتوسع سطحها نتيجة لذلك |
Unlike neutrinos, the photons needed that long to work their way out from the core to the surface. | Open Subtitles | على العكس من النيوترينو إحتاجت الفوتونات كل تلك الفترة لكي تشق طريقها من لب الشمس الى سطحها |
Then we can leave the underground and live again on the surface. | Open Subtitles | بعدها يمكننا أن.. أن نترك باطن الأرض و نعيش مجدداً فوق سطحها |
So, for instance, We just pick this piece up here, it's got this flat surface and this surface With flake scars, they're called, on it. | Open Subtitles | لذا، على سبيل المثال، التقطِي هذه القطعة هناك لها سطحها المسطح وهذا المسطح ذو الخدوش، تطرق الأحجار عليها |
I could write a thousand songs about him and I'd just be scratching the surface. | Open Subtitles | استطيع أن أكتب ألاف الأغاني عنه وأكون مجرد خدش على سطحها. |
Averaging a surface temperature of 45,000 ºF. | Open Subtitles | تُقدّر درجة حرارة سطحها بحوالي 45 ألف درجة فهرنهايت |
But however devastating avalanches may appear to us, when it comes to reshaping the Earth, they barely even scratch the surface. | Open Subtitles | ولكن مهما تظهر هذه الإنهيارات مدمّرة بالنسبة لنا عندما يتعلّق الأمر بإعادة تشكيل الأرض فهي بالكاد تخدش سطحها |
There's no water running into it at surface level but they know there's plenty down there because they can hear it. | Open Subtitles | المولين التي وجدوها ، لا يتواجد الماء على سطحها ولكنهم يعلمون بوجوده هنالك بالأسفل لأنهم يستطيعون سماعه |
Okay, well, they're both quick-dry material, which is good,'cause it wicks away the sweat from the surface, allows it to evaporate quickly. | Open Subtitles | اذاً كلها سريعة الجفاف وهذا شي جيد لأنها تخفي العرق من على سطحها تسمح بأن يتبخر بسرعة |
We've learned about their physical surface, their terrain, and how they're different, even if you were to go from one spot on a comet to another. | Open Subtitles | تعلّمنا سطحها الفيزيائي وتضاريسها وكم هي مختلفة حتى لو انتقلتم من بقعة لأخرى على المذنّب |
Flares erupt across its surface gigantic explosions on an unimaginable scale. | Open Subtitles | يثور الوهج عبر سطحها انفجارات ضخمة على نطاق هائل |
Their surface is just 5,000 degrees Fahrenheit -- half the temperature of our Sun -- and 10,000 times dimmer. | Open Subtitles | حرارة سطحها 5000 درجة فهرنهايت فقط نصف حرارة شمسنا وأعتم عشرة آلاف مرّة |
These layers can carry a wide variety of functional groups on their surfaces in order to carry out specific tasks. | UN | ويمكن لهذه الطبقات أن تحمل طائفة واسعة من المجموعات الوظيفية على سطحها بغرض أداء مهام محددة. |