"سعيت" - Translation from Arabic to English

    • been trying
        
    • I sought
        
    • I have sought
        
    • ran
        
    • you sought
        
    • I went
        
    • I pursued
        
    • I have endeavoured
        
    • seek
        
    • you went
        
    • sought to
        
    • sought you
        
    • that I
        
    • have tried
        
    • I endeavoured
        
    Anyway, I've been trying to end it with him, but he's in this huge fight with his mother, and I can't kick him when he's down. Open Subtitles على أي حال، لقد سعيت لانهاء العلاقة معه لكنه خاض ذلك الشجار الكبير مع امه ولا استطيع الانفصال عنه عندما سقط بعيداً عتها
    A Vic just turned up that I think could be connected to that fight club ring I've been trying to bust since, like, forever. Open Subtitles هناك جثة ظهرت أعتقد أنه يمكن أن تكون مرتبطة إلى تلك حلقة نادي الشغب.. لقد سعيت إلى اعتقالهم منذ ذلك الحين، مثل
    In 2006 in France, I sought to ban smoking in public places in order to fight against passive smoking. UN وفي عام 2006 في فرنسا، سعيت إلى حظر التدخين في الأماكن العامة من أجل مكافحة التدخين السلبي.
    I sought the sword and your teachings to avenge her. Open Subtitles سعيت وراء السيف و اردت التعلم منك للانتقام لها
    Accordingly I have sought to encourage a wider range of complementary assistance from the international community. UN وبناء على ذلك سعيت الى تشجيع المجتمع الدولي على تقديم مجموعة أكثر تنوعا من المساعدات التكميلية.
    I've been trying to get regular coffee for days. Open Subtitles لقد سعيت للحصول على القهوة العادية لعدة أيام.
    I've been trying to get in sales here for 10 years now. Open Subtitles لقد سعيت للحصول على مبيعات هنا لمدة 10 عاما حتى الآن.
    I've been trying to control you ever since the day we met. Open Subtitles لقد سعيت إلى السيطرة عليك أي وقت مضى منذ اليوم التقينا
    I've been trying to get a hold of Peter, and I've left, like, a stalker level of messages. Open Subtitles لقد سعيت للاتصال ببيتر وتركت، مثل طن من الرسائل
    You know I've been trying to bust that ring since before I was captain. Open Subtitles تعلمين لقد سعيت أن أوقف هذا الحلقة قبل أن أصبح القائد
    What I sought to reflect in the text was a common denominator, a language one could live with, and formulations that could attain the minimum level of agreement. UN لقد سعيت إلى أن أجعل النص قاسما مشتركا، أو صيغة يمكن تقبلها، وتتضمن صيغا يمكن أن تحقق الحد الأدنى من الاتفاق.
    In fact, we had reached the point at which I sought the Commission's guidance about where we should move. UN وفي الحقيقة لقد بلغنا المرحلة التي سعيت فيها إلى الحصول على توجيه الهيئة فيما يتعلق بالوجهة التي ينبغي لنا أن نتخذها.
    So, when I crashed on Earth, I sought only to lead a good life. Open Subtitles لذا، عندما تحطمت على الأرض، وأنا سعيت فقط لأحظى بحياة جيدة
    In my briefing today, I have sought to shed a different light on the reality in the Middle East. UN في إحاطتي الإعلامية اليوم، سعيت إلى إلقاء الضوء على الواقع القائم في الشرق الأوسط.
    I have sought here to set out the Canadian view on some of the key issues that need to be addressed. UN لقد سعيت هنا الى عرض وجهة النظر الكندية بشأن بعض المسائل اﻷساسية التي تحتاج الى المعالجة.
    It's what they tweeted about me when I ran for mayor. Open Subtitles حسنًا هذا ما قد كتبوه عني عندما سعيت لمنصب المحافظ
    A time when you sought my comfort whenever you were sad, or afraid. Open Subtitles زمن حيث سعيت لي لأريحك كلما كنت حزيناً أو خائفاً
    Either I went after an innocent man, or you don't have the ovaries to go after a guilty one. Open Subtitles إما اني سعيت خلف رجل بريء وإما انكِ لم تملكين الشجاعة للنيل من رجل مُذنِب
    But I pursued it myself; I found the pitted evidence myself. Open Subtitles لكن سعيت بنفسي لقد وجدت الأدلة المدفونة بنفسي.
    On a day-to-day level, I have endeavoured to improve the way in which we conduct the business of the General Assembly. UN وعلى الصعيد اليومي، سعيت إلى تحسين الطريقة التي ندير بها أعمال الجمعية العامة.
    As I have said earlier, I have attempted to seek the views of all delegations on the way we might proceed. UN وكما ذكرت منذ قليل، لقد سعيت إلى التماس آراء جميع الوفود بشأن الطريق الذي يمكن أن نسلكه.
    - I didn't! - You killed him, and then you went after your wife when you found out she was cheating. Open Subtitles قتلته، ثم سعيت خلف زوجتك عندما إكتشفت أنّها كانت تخونك.
    It confirms one of the reasons I've sought you out in the first place. Open Subtitles و هذا يؤكد أحد الأسباب التي سعيت لها من أجل المقام الأول.
    I have tried to discuss in depth the proposal of the five ambassadors, which remains the most updated and advanced proposal for a programme of work. UN لقد سعيت إلى التعمق في مناقشة مقترح السفراء الخمسة الذي ما زال أحدث وأكمل مقترح لصيغة برنامج عمل.
    78. In 1998 I endeavoured to identify the causes of conflict and to recommend means of promoting durable peace and sustainable development in Africa. UN 78 - وقد سعيت في عام 1998، إلى تحديد أسباب الصراعات وتقديم توصيات بشأن سبل تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more