"سفن أو" - Translation from Arabic to English

    • vessels or
        
    • ships or
        
    • ships and
        
    • ship or
        
    • warships or
        
    German shipping agents and airline operators have been informed about the embargo on transporting such items on German flag vessels or aircraft. UN وقد أُعلم وكلاء الشحن وأصحاب شركات الطيران الألمان بالحظر المفروض على نقل هذه المواد على متن سفن أو طائرات ترفع العلم الألماني.
    4. Without being authorized to do so or in violation of the provisions in force in that respect, serves as crew or travels on vessels or aircraft within the territorial sea or airspace of Cuba. UN 4 - أن يقود سفن أو طائرات أو يسافر فيها، دون الإذن اللازم لذلك أو دون امتثال الأحكام السارية في هذا الصدد، في المجال الجوي الكوبي أو في المياه البحرية الإقليمية الكوبية.
    (i) Or who even by using the flag vessels or aircraft of Malta, supplies or makes available in any form, any aircraft or aircraft components to the territory of Angola other than through named points of entry approved by the Government of Angola; or UN ' ١` يوفر أو يتيح بأي شكل، باستخدام سفن أو طائرات تحمل علم مالطة، أي طائرة أو مكونات طائرة ﻹقليم أنغولا عن طريق نقاط غير نقاط الدخول المسماة المعتمدة من حكومة أنغولا؛ أو
    It will also include activities conducted in the territory of a State with injurious consequences on, for example, the ships or platforms of another State on the high seas. UN كما أنه يشمل اﻷنشطة التي تدور في إقليم دولة وتحدث نتائج ضارة في سفن أو منصات مملوكة لدولة أخرى في أعالي البحار مثلا.
    In this connection, the legislator has not distinguished between civilian and military ships or aircraft. UN ولا يفرق المشرّع في هذا الصدد بين سفن أو طائرات حربية أو مدنية.
    3. The use of force against troops, planes, vessels, or installations believed to threaten imminent attack by a state with declared hostile intent; UN " ٣ - استخدام القوة ضد قوات أو طائرات أو سفن أو منشآت يُعتقد بأنها تهدد بهجوم وشيك من قبل دولة أعلنت نيتها العدائية؛
    Additional regulations are currently being drafted to prohibit the sale or supply of these materials by Australian nationals operating outside Australian territory or from Australian flag vessels or aircraft. UN ويجري حاليا وضع لوائح اضافية لحظر البيع أو التوريد لهذه المواد من جانب مواطنين استراليين يعملون خارج الاقليم الاسترالي أو من سفن أو طائرات ترفع العلم الاسترالي.
    " III. Those born on board Mexican vessels or aircraft, whether military or commercial. UN " ثالثا - المولودون على متن سفن أو طائرات مكسيكية، سواء كانت حربية أو تجارية.
    Pursuant to the amendments, the Tribunal is able to determine in each case concerning the prompt release of vessels or crews whether the bond or other financial security should be posted with the detaining State or with the Registrar. UN وبناء على تلك التعديلات أصبح بإمكان المحكمة أن تحدد في كل قضية تتعلق بالإفراج الفوري عن سفن أو طواقم ما إذا كان ينبغي إيداع سند كفالة أو أي ضمان مالي آخر لدى الدولة المحتجزة أو لدي قلم المحكمة.
    Under article 16 of the Constitution, " children born to foreign parents aboard Nicaraguan vessels or aircraft " shall be nationals, provided that they request that status. UN 137- وبموجب المادة 16 من الدستور، فإن " الأطفال الذين يولدون لآباء أجانب على سفن أو طائرات نيكاراغوية " لهم الحق في الجنسية، بشرط أن يطلبوا هذا المركز.
    " 13. Decides that all States shall prevent the sale or supply to Rwanda by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts; " 14. UN " ١٣ - يقرر أن تمنع جميع الدول بيع أو توريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه إلى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛
    Panama has no records to date of radioactive material or its raw materials exported from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft to Iran, nor are there any businesses in Panamanian territory that produce such items. UN ليس لدى بنما حتى تاريخه سجلات تفيد بأن مواد مشعة أو المادة الخام التي تُستخلص منها هذه المواد قد جرى تصديرها إلى إيران انطلاقاً من أراضي بنما أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل أعلامها، ولا توجد كذلك في الأراضي البنمية شركات تنتج المواد المذكورة.
    It had also reiterated the commitments set out in the Mendoza Declaration of 29 June 2012 concerning the exchange of information regarding vessels or naval structures related to the question of the Malvinas Islands. UN كما أعاد البيان المشترك تأكيد الالتزامات الواردة في إعلان مندوزا المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 بشأن تبادل المعلومات عن أي سفن أو هياكل بحرية تكون لها صلة بمسألة جزر مالفيناس.
    The Korean Government will communicate to the Committee any information available on transfers of aircraft, vessels or ships of the Democratic People's Republic of Korea to other companies that may have been undertaken in order to evade sanctions or in violating the provisions of relevant resolutions, including the renaming or reregistering of aircraft, vessels or ships. UN وستبلغ الحكومة الكورية اللجنة بأي معلومات تتوفر عن عمليات نقل يمكن أن تكون قامت بها طائرات أو سفن أو مراكب تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لصالح شركات أخرى من أجل الالتفاف على الجزاءات أو في انتهاك لأحكام القرارات ذات الصلة، بما في ذلك إعادة تسمية طائرات أو سفن أو مراكب.
    (a) Acquired by national vessels or aircraft from foreign vessels or aircraft in the economic territory of a country, or are landed in national ports from foreign vessels or aircraft, are to be included in imports (for treatment in exports, see para. 59 (b) below); UN )أ( تحصل عليها السفن أو الطائرات الوطنية من سفن أو طائرات أجنبية في اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما، أو يتم إنزالها في موانئ وطنية من سفن أو طائرات أجنبية، تدرج في الواردات )وللاطلاع على المعاملة المتعلقة بالصادرات، انظر الفقرة ٥٩ )ب( أدناه(؛
    (b) Supplied by national vessels or aircraft to foreign vessels or aircraft outside the economic territory of a country or landed in foreign ports from national vessels or aircraft are to be excluded but recorded separately (for treatment in imports, see para. 39 (a) above). 16 UN )ب( تقوم بتوريدها السفن أو الطائرات الوطنية إلى سفن أو طائرات أجنبية خارج اﻹقليم الاقتصادي لبلد ما أو تنزل في موانئ أجنبية من سفن أو طائرات وطنية، تستبعد ولكنها تسجل على حدة )للاطلاع على المعاملة في الواردات، انظر الفقرة ٣٩ )أ( أعلاه)١٦((.
    13. Decides that all States shall prevent the sale or supply to Rwanda by their nationals or from their territories or using their flag vessels or aircraft of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary police equipment and spare parts; UN ١٣ - يقرر أن تمتنع جميع الدول عن بيع أو توريد اﻷسلحة والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه الى رواندا، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية، ومعدات الشرطة شبه العسكرية وقطع الغيار اللازمة، من جانب مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن أو طائرات ترفع علمها؛
    Gentlemen, battles will be won by the side that first spots enemy airplanes, ships or submarines. Open Subtitles في أوّل المعارك سيرافقها الطائرات سفن أو غوّصات.
    4. Any measure taken at sea pursuant to this chapter shall be carried out only by warships or military aircraft, or by other ships or aircraft clearly marked and identifiable as being on government service and authorized to that effect. UN 4- لا يجوز اتخاذ أي تدبير في البحر عملا بهذا الفصل إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين كونها في خدمة حكومية وأنها مخوّلة بذلك.
    For reasons of force majeure or distress or for rendering assistance to persons, ships or aircraft in danger or distress vessel, vessels will automatically be provided port access, in accordance with international law. UN ووفقا للقانون الدولي، يمنح الإذن بالدخول إلى الميناء تلقائيا للسفن إما بسبب قوة قاهرة أو مرورها بمحنة أو لغرض تقديم المساعدة لأشخاص أو سفن أو طائرات في حالة خطرة أو سفن في محنة.
    Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. UN وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات.
    (ii) on board a vessel or a ship or fixed platform flying the flag of the Republic or an aircraft which is registered under the laws of the Republic at the time the offence is committed; UN `2 ' على متن مراكب أو سفن أو منشآت ثابتة تحمل علم الجمهورية أو على متن طائرات مسجلة بموجب قوانين الجمهورية في الوقت الذي يتم فيه ارتكاب الجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more