Regardless of other requirements, fishing vessels flying the Norwegian flag were always subject to Norwegian fisheries legislation. | UN | وبغض النظر عن المتطلبات الأخرى، فإن سفن الصيد التي ترفع علم النرويج تخضع دائما لقوانين الصيد النرويجية. |
The purpose of the Compliance Agreement was to improve the effectiveness of international fisheries conservation and management measures by reinforcing flag State responsibility in respect of fishing vessels flying its flag on the high seas. | UN | والغرض من هذا الاتفاق هو تحسين فعالية التدابير الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تعزيز مسؤولية دولة العلم في احترام سفن الصيد التي تحمل علمها في أعالي البحار. |
The 1993 Protocol to the Torremolinos Convention only applies to fishing vessels more than 24 metres in length. | UN | فبروتوكول عام 1993 لاتفاقية توريمولينوس لا ينطبق إلا على سفن الصيد التي يزيد طولها عن 24 متراً. |
Under other regulations fishing vessels which cease to be entitled to fly the national flag also lose their authorization to fish on the high seas. | UN | وبموجب بعض الأنظمة، تفقد سفن الصيد التي لم يعد يحق لها أن تحمل العلم الوطني، الإذن لها بالصيد في أعالي البحار أيضا. |
The regulations apply to fishing vessels flying the Norwegian flag on stocks not regulated by national authorities. | UN | وتنطبق اﻷنظمة على سفن الصيد التي ترفع العلم النرويجي على اﻷرصدة التي لا تسمح بها السلطات النرويجية. |
fishing vessels failing to make such a declaration will be denied port access. | UN | وتُمنع سفن الصيد التي لا تقدم هذا الإعلان من دخول الميناء. |
The Agreement sets out the responsibilities of the flag State to ensure compliance with international conservation and management measures by fishing vessels flying its flag. | UN | يحدد الاتفاق مسؤوليات دولة العلم عن ضمان امتثال سفن الصيد التي ترفع علمها للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
The States of the region have undertaken to cooperate among themselves in the exchange of information on the registry of fishing vessels flying their flags. | UN | وقد تعهدت دول المنطقة بالتعاون فيما بينها في مجال تبادل المعلومات حول تسجيل سفن الصيد التي ترفع أعلامها. |
It covers waters under the jurisdiction of parties in the Pacific, Caribbean and Atlantic and fishing vessels flying the flags of those States on the high seas. | UN | وهي تغطي المياه الخاضعة لولاية الأطراف في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي، وكذلك سفن الصيد التي ترفع أعلام تلك الدول في أعالي البحار. |
Each party has the authority to board, inspect and detail fishing vessels found operating in violation of the Convention. | UN | ولكل طرف سلطة صعود سفن الصيد التي تضبط وهي تعمل في انتهاك للاتفاقية وتفتيشها وتفقدها. |
(e) Dealing with fishing vessels that conceal their identity. | UN | )ﻫ( معالجة مسألة سفن الصيد التي تخفي هويتها. |
In 2013, the IMO Assembly agreed to extend the IMO ship identification numbering scheme to fishing vessels of 100 gross tonnage and above on a voluntary basis. | UN | وفي عام 2013، وافقت جمعية المنظمة البحرية الدولية على توسيع نظام الترقيم المحدد لهوية السفن، الذي وضعته هذه المنظمة، ليشمل على أساس طوعي سفن الصيد التي تبلغ حمولتها الإجمالية 100 طن وما فوق. |
Decontamination of fishing vessels in contact with such waste had been done on several occasions, and decontamination of contaminated beaches had been performed after the chemical weapons beaching. | UN | وتمت إزالة التلوث من سفن الصيد التي احتكت بهذه النفايات في عدة مناسبات، وأُزيل التلوث من الشواطئ الملوثة بعد جنوح الأسلحة الكيميائية إلى الشاطئ. |
The chief reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is our concern regarding the mechanism for on-board visits and inspections of fishing vessels set out in its articles 21 and 22. | UN | والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تصبح طرفا في الاتفاق هو قلقنا إزاء آلية التفقد والتفتيش على ظهر سفن الصيد التي تنص عليها مادتا الاتفاق 21 و 22. |
Foreign-flagged fishing vessels in the exclusive economic zone of a coastal State are required to comply with the conservation measures and other terms and conditions established in the laws and regulations of the coastal State. | UN | وتتقيد سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية وتمارس الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية بتدابير الحفظ وبالشروط والأحكام الأخرى المقررة في قوانين وأنظمة تلك الدولة. |
When it enters into force, in accordance with its terms, it will apply to foreign-flagged fishing vessels when they seek entry to a port or are in port. | UN | ولدى دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، سيصبح ساريا على سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية عندما تحاول دخول ميناء أو تكون بداخله. |
They were in the same position as thousands of other vessel officers who had not invested any capital in the fishing vessels on which they based their livelihood. | UN | وكان وضعهما شبيه بأوضاع الآلاف من العاملين في السفن الذين لم يستثمروا أي أموال في سفن الصيد التي اعتمدوا عليها في كسب عيشهم. |
These reductions in the total catch were applied equally to all fishing vessels that held quota shares in the relevant species, and resulted in a temporary price increase in the market price of catch quotas for these species. | UN | وقد طُبقت هذه التخفيضات بالتساوي على جميع سفن الصيد التي كانت لها حصص لصيد الأنواع المعنية، مما أدى إلى حدوث زيادة مؤقتة في الأسعار السوقية لحصص صيد هذه الأنواع. |
There is also a requirement to apply the Convention in such a way so as to ensure that fishing vessels flying the flag of a State that has not ratified the Convention do not receive more favourable treatment than fishing vessels that fly the flag of any State that has ratified it. | UN | وهناك أيضا شرط يفرض تطبيق الاتفاقية بطريقة تكفل عدم معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة لم تصدق على الاتفاقية معاملة أفضل من معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة صدقت على الاتفاقية. |
The Agreement requires FAO to establish an international database of information on fishing vessels authorized by flag States to conduct fishing operations on the high seas. | UN | ويقضي الاتفاق بأن تُنشئ المنظمة قاعدة بيانات دولية للمعلومات عن سفن الصيد التي أذنت لها دول العلم بالصيد في أعالي البحار. |