"سلاح الجو" - Translation from Arabic to English

    • Air Force
        
    • RAF
        
    • Luftwaffe
        
    • IAF
        
    • the air
        
    • air-force
        
    • Air Corps
        
    Okay, not a problem, the Air Force is looped in. Open Subtitles حسناً ، لا توجد مشكلة ، سلاح الجو سيتدخل
    The Air Force contacted me about our quantum gyroscope. Open Subtitles اتصلت سلاح الجو لي حول جيروسكوب الكم لدينا.
    But leaving the Air Force, it won't change what happened. Open Subtitles ولكن الاستقالة من سلاح الجو لن تغير ما حدث
    Allow me to introduce you to the Euro Air Force ace, Open Subtitles واسمحوا لي أن أعرض لكم إلى الآس سلاح الجو اليورو،
    Go to Bucharest, collect the money, track down the bad guy, charter a jet, set her down at Andrew's Air Force base. Open Subtitles الذهاب إلى بوخارست، جمع المال، و تعقب سيئة الرجل، استئجار طائرة، و مجموعة من روعها في قاعدة سلاح الجو أندرو.
    And so eventually become a pilot in the Air Force. Open Subtitles وهكذا تصبح في نهاية المطاف طيار في سلاح الجو.
    In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands. UN وفي عام 1982، أصبحت الجزيرة نقطة توقف وسطى لطائرات سلاح الجو الملكي المتجهة إلى جزر فوكلاند والعائدة منها.
    In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands. UN وفي عام 1982، أصبحت الجزيرة نقطة توقف وسطى لطائرات سلاح الجو الملكي المتجهة إلى جزر فوكلاند والعائدة منها.
    In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands. UN وفي عام 1982، أصبحت الجزيرة نقطة توقف وسطى لطائرات سلاح الجو الملكي المتجهة إلى جزر فوكلاند والعائدة منها.
    The Israeli Air Force attacked a number of Hamas targets during the night, including Hamas outposts, weapon manufacturing facilities and a center for weapon research and development. UN هاجم سلاح الجو الإسرائيلي خلال الليل عددا من الأهداف التابعة لحماس، بما في ذلك مواقع تابعة لحماس، ومرافق لتصنيع الأسلحة، ومركز لبحوث وتطوير الأسلحة.
    The package deal also included contract work for pilots of the Moldovan Air Force, another aspect that was considered beneficial to the Moldovan Ministry of Defence. UN وتضمنت الصفقة أيضا عملا تعاقديا لطيارين من سلاح الجو المولدوفي، وهو جانب آخر رأت وزارة الدفاع المولدوفية أنه مفيد.
    The Spanish Air Force evacuated individuals from Saudi Arabia, Israel, Jordan, Syria and Turkey. UN وكان سلاح الجو الإسباني قد أجلى أفراداً من المملكة العربية السعودية وإسرائيل والأردن وسوريا وتركيا.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التحليقات المتواصلة من جانب سلاح الجو التركي، فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكرية التركية في الجزيرة، تشكل اﻷسباب الكامنة وراء التوتر في المنطقة.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات، فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكرية التركية في الجزيرة، تشكل اﻷسباب الكامنة وراء التوتر في المنطقة.
    In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falkland Islands. UN وفي عام 1982، أصبحت الجزيرة نقطة توقف وسطى لطائرات سلاح الجو الملكي المتجهة إلى جزر فوكلاند والعائدة منها.
    The President of the Republic ordered that 2,000 soldiers, supported by aeroplanes of the Air Force, be dispatched to the crime site. UN وأصدر رئيس الجمهورية أمراً بإرسال 000 2 جندي تدعمهم طائرات من سلاح الجو إلى مسرح الجريمة.
    The Office in Colombia observed a greater effort by the Colombian Air Force to take account of risks for the civilian population when planning its operations. UN ولاحظ المكتب أن قوات سلاح الجو سعت لأن تأخذ في الحسبان مخاطر عملياتها على السكان المدنيين عند التخطيط لها.
    The Israeli Air Force (IAF) dropped at least 30 aerial bombs. UN وألقت سلاح الجو الإسرائيلي ما لا يقل عن 30 قنبلة جوية.
    And naturally, we're going to coordinate with the RAF. Open Subtitles وبطبيعة الحال، سنقوم بالتنسيق من سلاح الجو الملكي.
    It did not have bridges and, during the day, the boats crossed that it were under constant attack of the Luftwaffe. Open Subtitles لم يكن هناك جسور و اثناء النهار، كانت القوارب التى تعبر النهر تحت هجمات متصله من سلاح الجو الألمانى
    Not everyone is cut out to be an air-force officer, Major. Open Subtitles ليس كل الأشخاص جبلوا ليكونوا ضباطا في سلاح الجو,الرائدة
    This increased support will be vital to the continued development of the air Corps. UN وسوف يكون هذا التعزيز للدعم حيوياً لاستمرار تطوير سلاح الجو التابع للجيش الوطني الأفغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more