"سلامتهم" - Translation from Arabic to English

    • their safety
        
    • integrity
        
    • safety of
        
    • their own safety
        
    • the safety
        
    • their security
        
    • their well-being
        
    • of safety
        
    • their welfare
        
    • safety and
        
    • whose safety
        
    • them safe
        
    • safety is
        
    • returnees
        
    • 're safe
        
    The mistreatment of refugees in some camps put their safety at risk. UN وأكد أن إساءة معاملة اللاجئين في بعض المخيمات يعرّض سلامتهم للخطر.
    High priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. UN كما يجب، علاوة على ذلك، إيلاء أولوية عالية لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    We must do everything we can to ensure their safety. UN ويجب علينا أن نبذل أقصى ما بوسعنا لكفالة سلامتهم.
    This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في احترام سلامتهم البدنية والعقلية.
    We should stress the training, equipping and safety of peace volunteers. UN وعلينا أن نركز على تدريب المتطوعين لحفظ السلام وتجهيزهم وضمان سلامتهم.
    International personnel should be physically co-located within national institutions, as long as their safety and security can be ensured. UN ينبغي أن يتواجد الموظفون الدوليون ماديا في مواقع مشتركة مع نظرائهم في المؤسسات الوطنية، رهنا بضمان سلامتهم وأمنهم.
    Human security is a people-centred approach to security: its focus is protecting individuals from threats to their safety and well-being. UN والأمن البشري هو نهج لتحقيق الأمن محوره البشر: فهو يركز على حماية الأفراد من الأخطار التي تهدد سلامتهم ورفاههم.
    Complaints of harassment of human rights defenders must receive a prompt response and adequate measures for their safety should be taken. UN ويجب الرد بسرعة على الشكاوى من تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقات، وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة تكفل سلامتهم.
    Fearing for their safety prevents children from being able to walk alone to school, which now can be extremely far from their camp. UN ويحول خوف الأطفال على سلامتهم دون سيرهم بمفردهم إلى المدرسة، التي قد تكون الآن بعيدة للغاية عن مخيمهم.
    They were able to return on the following day, after receiving assurances of their safety from the head of the Gali administration. UN وتمكنوا من العودة في اليوم التالي، بعد أن طمأنهم رئيس إدارة شؤون غالي على سلامتهم.
    The United Nations and international and national nongovernmental organization actors were asked to withdraw from the Vanni for their safety. UN وطُلب من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الانسحاب من فاني حفاظا على سلامتهم.
    I urge all parties to abide by their obligation to ensure their safety and security. UN وأحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها لضمان سلامتهم وأمنهم.
    As these heinous crimes flourish, thousands of men, women and children are robbed of their safety, their freedom and their dignity. UN وبازدهار هذه الجرائم البشعة يتعرض آلاف الرجال والنساء والأطفال لسلب سلامتهم وحريتهم وكرامتهم.
    It was reported that they had been released but that there was still fear for their safety. UN وأفيد بأنه أفرج عنهم على أنه لا يزال يخشى على سلامتهم.
    Zhejiang states that it evacuated its staff from Kuwait on 20 August 1990 as their safety was under threat. UN وتذكر شركة زيجيانغ أنها أجلت موظفيها عن الكويت في 20 آب/أغسطس 1990، حيث كانت سلامتهم معرضة للخطر.
    Council members condemn the attacks against United Nations personnel and other humanitarian workers in Somalia and called for their safety to be respected. UN وأدان أعضاء المجلس حوادث الهجوم على موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال، وطالبوا بضمان سلامتهم.
    The responsibility to protect the right to life, physical integrity or liberty of individuals should remain within the exclusive domain of the State. UN فمسؤولية حماية حق الأفراد في الحياة أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم ينبغي أن تبقى من اختصاص الدولة وحدها.
    Most of these risks directly affect their physical integrity and that of their family members. UN وتمس أغلب تلك المخاطر مباشرة سلامتهم البدنية وكذلك سلامة أفراد أسرهم.
    In order to ensure that witnesses come forward, Switzerland stated that it was vital that their personal safety was guaranteed as well as the safety of their family members. UN وقالت إن ضمان حضور الشهود يستدعي بالضرورة ضمان سلامتهم الشخصية وسلامة أفراد أسرهم.
    Prison guards' perception of increased threats to their own safety led to demands for personal firearms. UN وأدى شعور حراس السجون بزيادة وجود خطر على سلامتهم إلى مطالبتهم باقتناء أسلحة نارية شخصية.
    Implementation of safe-driving training to improve skill levels and enhance the safety and security of staff and assets UN تدريب الموظفين على القيادة الآمنة للمركبات لتحسين مهاراتهم وتعزيز سلامتهم وأمنهم وكذلك سلامة الأصول وأمنها
    Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. UN فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم.
    their well-being is ensured by the Turkish Republic of Northern Cyprus authorities in cooperation with UNFICYP. UN وتكفل سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص سلامتهم بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    52. UNHCR staff have been monitoring the return of refugees to ensure that repatriation takes place in conditions of safety and dignity. UN ٥٢ - ويقوم موظفو المفوضية برصد عودة اللاجئين للتأكد من أنها تتم في ظروف تكفل سلامتهم وتصون كرامتهم.
    Despite the Government’s best efforts, their welfare remained uncertain. UN ورغم الجهود الحثيثة التي تبذلها الحكومة، فإن سلامتهم ما زالت أمرا غير مؤكد.
    A few people whose safety you have to guarantee Before I say yes. Open Subtitles بعض الأشخاص الذي يجب أن تضمن سلامتهم قبل أن أوافق
    By remembering it's the only way to keep them safe. Open Subtitles أتذكّر أنّ تلك هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامتهم.
    If their health or safety is at risk, they can be accepted without a referral. UN وإذا هدد الخطر يهدد صحتهم أو سلامتهم جرى قبولهم دون إحالة.
    returnees will continue to be guaranteed safety, security and the enjoyment of all the rights to which Rwandans are constitutionally entitled. UN وسيظل العائدون يحظون بضمان سلامتهم وأمنهم وتمتعهم بجميع الحقوق الممنوحة للروانديين بموجب الدستور.
    Make sure they're safe and then I want this son of a bitch. Open Subtitles تأكد من سلامتهم و بعد ذلك أريد ذلك الحقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more