"سلطاته" - Translation from Arabic to English

    • his powers
        
    • its powers
        
    • its authority
        
    • his authority
        
    • its authorities
        
    • his authorities
        
    • of authority
        
    • s powers
        
    • authority of
        
    • their authorities
        
    • his or her powers
        
    • his power
        
    • his own power
        
    • its prerogatives
        
    • clear in his
        
    So revoke his powers. You've got plenty of grounds. Open Subtitles اوقف من سلطاته ، فلديك الكثير من الصلاحيات
    I was referring to red kryptonite, which drains Superman of his powers. Open Subtitles أنا أشير بالطبع إلى الكريبتونايت الأحمر التي تستنزف من سوبرمان سلطاته
    its powers emanate from that role and not from any inherent right. UN وتنبثق سلطاته من هذا الدور وليس من أي حق متأصل فيه.
    Although the President is responsible for the appointment of judges, the Judicial System is independent and derives its powers from the Constitution. UN ومع أن الرئيس مسؤول عن تعيين القضاة، فإن النظام القضائي مستقل ويستمد سلطاته من الدستور.
    It also called upon the Security Council to use its authority to advance the process and break the stalemate in the conflict. UN وتطالب مجلس الأمن أيضاً باستخدام سلطاته لدفع العملية وكسر الجمود في النزاع.
    I would also like to thank the Secretary-General for continuing to use all his authority and influence in order to facilitate the settlement of this problem. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على استمرار استخدام جميع سلطاته ونفوذه لتسهيل تسوية هذه المشكلة.
    These instruments established the office of Governor and regulate his powers and duties. UN وأنشئ بموجب هذين الصكين مكتب الحاكم، وتحدد بموجب أحكامهما سلطاته وواجباته.
    The president may delegate his powers to one of the vice-presidents or, indeed, a judge, depending on the needs of the service. UN ويجوز لرئيس المحكمة أن يفوض سلطاته إلى أحد نائبي الرئيس أو حتى إلى أحد القضاة، تبعاً لمقتضيات الخدمة.
    He may delegate his powers in cases where he is unable to exercise them. UN ويمكنه تفويض سلطاته في حالة وجود ظرف قاهر.
    These are the instruments which now establish the office of Governor and regulate his powers and duties. UN وهذان الصكان ينشئان حالياً مكتب الحاكم وينظمان سلطاته وواجباته.
    These instruments established the office of Governor and regulate his powers and duties. UN وقد أنشأ هذان الصكان مكتب الحاكم وينظمان سلطاته وواجباته.
    Those instruments established the office of Governor and regulate his powers and duties. UN وقد أنشئ منصب الحاكم بموجب هذين الصكين، وهما ينظمان سلطاته وواجباته.
    The Council has been delegated responsibilities, and it is expected that it should give a full accounting of its work to the membership from which it receives its powers. UN لقــد فوض المجلس مسؤوليــات، ويتوقع منه أن يقدم حسابا كاملا عن عمله ﻷعضاء اﻷمــم المتحـدة الذين يتلقى منهم سلطاته.
    The Council today does not act as one, but its powers have grown significantly through practice. UN ولا يتصرف مجلس الأمن اليوم كحكومة للعالم، لكن سلطاته نمت بشكل كبير من خلال الممارسة.
    The absence of formal review mechanisms may nevertheless appear to be a prohibitive problem to establishing any practical check on the Council's expansive interpretation of its powers. UN لكن غياب آليات استعراض رسمية قد يبدو مشكلة مستعصية أمام وضع أي ضوابط عملية على توسع المجلس في تفسير سلطاته.
    An organ may exceed its powers also because it impinges on those that are exclusively given to another organ or because it uses powers that have not been given to any organ. UN وقد يتجاوز جهاز حدود سلطاته أيضا بسبب تعديه على السلطات الممنوحة حصرا لجهاز آخر، أو لأنه يستخدم سلطات لم تمنح لأي جهاز.
    It was believed in my country that the Security Council was up to its high responsibility in maintaining international peace and security, well capable of effectively exercising its powers for bringing long-awaited peace to Abkhazia. UN في بلدي، كان يُعتقد أن مجلس الأمن في مستوى مسؤوليته الكبرى المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين، قادر كل القدرة على ممارسة سلطاته فعليا لجلب السلام الذي طال انتظاره إلى أبخازيا.
    The executive board shall establish a registry administrator to maintain the registry under its authority. UN وينشئ المجلس التنفيذي وظيفة مدير للسجل يحتفظ بالسجل بموجب سلطاته.
    That he abused his authority in the field, received several letters of censure? Open Subtitles وأساء إستخدام سلطاته في هذا المجال وتلقّى العديد من الخطابات التحذيريّة
    He hoped that the Italian delegation would impress on its authorities that the Committee hoped they would seriously consider withdrawing those reservations. UN ومن المأمول فيه أن ينقل الوفد اﻹيطالي إلى سلطاته بوضوح أمل اللجنة في أن تنظر جدياً في سحب تلك التحفظات.
    The representative gave the Rapporteur assurances that he would inform his authorities in the capital about the Rapporteur's concerns. UN وطمأن الممثلُ المقرر بأنه سيحيط سلطاته في العاصمة علماً بدواعي قلق المقرر.
    It is not hard to say, Watson, that a man of that bearing, and especially of authority and some big skin as a soldier is more than a private, and is not long for India. Open Subtitles ليس صعبا قول هذا يا واطسون, ان هذا الرجل الملتحى, وخارج سلطاته
    The President's powers and functions include opening the joint session of the two Houses, appointing Ambassadors and other envoys, conferring high military titles upon the recommendation of the Prime Minister and granting pardon in accordance with the law. UN وتشمل سلطاته ووظائفه افتتاح الدورة المشتركة بين المجلسين، وتعيين السفراء وغيرهم من المبعوثين، وإسناد المناصب العسكرية العليا بناء على توصية رئيس الوزراء، وإصدار قرارات العفو وفقاً للقانون.
    In any case, the discretionary authority of the Council should be restricted and its powers should be subject to the oversight of the General Assembly or of the International Court of Justice, particularly in connection with matters pertaining to Chapter VII of the Charter. UN وفي كل حال فإن السلطة التقديرية للمجلس لا بد من تقييدها بحيث تصبح سلطاته خاضعة لرقابة الجمعية العامة أو محكمة العدل الدولية ولا سيما بالنسبة للمسائل المتصلة بالفصل السابع من الميثاق.
    A number of delegations had stated that they were not in a position to express their views on the draft decision without further consultations with their authorities. UN وذكر عدد من الوفود أنه لن يتمكن من إبداء آرائه بشأن مشروع المقرّر دون إجراء المزيد من المشاورات مع سلطاته المختصة.
    While welcoming the creation of the institution of the Ombudsman for investigating individual complaints, the Committee notes that his or her powers are limited to recommendations covering the public sector. UN وعلى الرغم من ترحيب اللجنة بإنشاء مؤسسة أمين المظالم للتحقيق في الشكاوى الفردية، تلاحظ أن سلطاته تقتصر على توصيات تشمل القطاع العام.
    With his power cemented, Cleander can set in motion his ultimate plan. Open Subtitles و مع تدعيم أواصر سلطاته , صار كلياندر قادرا على تنفيذ خطته النهائية
    He also reduced considerably his own power and ordered the disbanding of the " National Guard " . 26/ UN كما أنه قلص سلطاته إلى حد بعيد، وأمر بحل " الحرس الوطني " )٢٦(.
    28. However, she wished to know whether there was a single mechanism responsible for women's issues, and if so, what were its prerogatives and resources and the relationship between that body and the Government. UN 28 - وقالت إنها تود مع ذلك أن تعرف ما إذا كان يوجد جهاز وحيد مسؤول عن قضايا المرأة، وإن وجد فما هي سلطاته والموارد المتاحة له وعلاقته بالحكومة ككل.
    Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek, hath been so clear in his great office, that his virtues would plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off. Open Subtitles ثم أن دنكن هذا كان يمارس سلطاته في تواضع ومهامه دون تثريب فلا شك ان فضائله ستتحدث عنه كما الملائكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more