It seemed that some Security Council members could not resist abusing their powers in violation of the Charter. | UN | وقال إنه يبدو أن بعض اﻷعضاء في مجلس اﻷمن لا يستطيعون أن يتجنبوا إساءة استعمال سلطاتهم انتهاكا للميثاق. |
And more than once such officials have been sentenced to the death penalty for exceeding their powers and causing death unnecessarily. | UN | وحُكم أكثر من مرة بعقوبة اﻹعدام على هؤلاء الموظفين لتجاوزهم سلطاتهم وتسببهم بلا موجب في حالات وفاة. |
However, Council reform cannot be limited to changing the number of members; it should also apply to their powers. | UN | غير أنه لا يمكن أن يكون إصلاح المجلس مجرد تعديل لعدد الأعضاء، بل ينبغي أن ينطبق أيضا على سلطاتهم. |
In 2008, 88 disciplinary measures against prison staff were pronounced for overstepping their authority. | UN | وفي عام 2008 أيضاً تم اتخاذ 88 إجراءاً تأديبياً بحق موظفي سجون لتجاوزهم حدود سلطاتهم. |
In particular, five were expelled for exceeding their authority and for physical abuse and four had received prison sentences. | UN | وبوجه خاص، فُصل خمسة ضباط لتجاوزهم سلطاتهم وارتكابهم إساءات جسدية، وحكم على أربعة ضباط بعقوبات بالسجن. |
They were ill-equipped even to train themselves in the use of the few heavier weapons that had been smuggled to them by their authorities. | UN | ولم يكن لديهم المعدات الكافية حتى لتدريب أنفسهم على استخدام بعض اﻷسلحة الثقيلة التي قامت سلطاتهم بتهريبها إليهم. |
Those who preached against terrorism should call on their own authorities to put an end to their political assassinations and killings. | UN | وعلى هؤلاء الذين يوجهـــون النصح ضد الإرهاب أن يطالبوا سلطاتهم بوقف ما تقوم به من اغتيالات سياسية وعمليات قتل. |
In 1999, the Scottish Parliament, National Assembly for Wales and Northern Ireland Assembly began to exercise their powers. | UN | وفي عام 1999، بدأ البرلمان الأسكتلندي، والجمعية الوطنية لويلز وجمعية أيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتهم. |
An inquiry by the Assenovgrad RPS established that its officers had acted within their powers. | UN | وأثبت تحقيق أجراه مخفر شرطة أسينوفغراد اﻹقليمية أن شرطيّي المخفر قد تصرفوا في حدود سلطاتهم. |
Police officers are aware that they should not abuse their powers and that any such abuse may result in criminal or disciplinary charges. | UN | ويعلم افراد الشرطة أنهم ينبغي لهم عدم إساءة استعمال سلطاتهم وأن أي إساءة قد تؤدي إلى مسألتهم جنائيا أو تأديبيا. |
That they'd used their powers of disguise to infiltrate our group. | Open Subtitles | بأنّ هم يستعملون سلطاتهم تنكّر لإختراق مجموعتنا. |
Developments during the transitional period, when the Palestinians are assuming their powers and responsibilities, are a measure of what is yet to be accomplished by the parties and by the international community. | UN | والتطورات خلال الفترة الانتقالية التي يتولى فيها الفلسطينيون سلطاتهم ومسؤولياتهم تعطي فكرة عما لا يزال من المتعين تحقيقه من جانب اﻷطراف المعنية والمجتمع الدولي. |
Prosecutors have a certain discretion in the exercise of their powers and issuance of indictments, in cases of minor offences or if compensation has been paid. | UN | ويتمتع المدَّعون العامون بسلطة تقديرية معيَّنة في ممارسة سلطاتهم وإصدار قرارات الاتهام، في قضايا تتعلق بمخالفات بسيطة أو إذا دُفع التعويض. |
The culture of privilege has allowed senior staff of the United Nations to abuse their authority in an unrestrained manner. | UN | وأتاحت ثقافة الامتيازات السائدة لكبار موظفي الأمم المتحدة فرصة إساءة استعمال سلطاتهم بطريقة مفرطة. |
They exercise their authority in cooperation with military prosecution officers on board such ships. | UN | ويمارس هؤلاء المحققون سلطاتهم بالتعاون مع موظفي النيابة العسكرية الموجودين على متن هذه السفن. |
Prefects have progressively restored their authority, including with regard to public order, although this varies depending on the capacity of the national security forces deployed in the respective areas. | UN | وقام المسؤولون الإقليميون باستعادة سلطاتهم تدريجيا، بما في ذلك سلطاتهم المتعلقة بالنظام العام، رغم أن ذلك يختلف حسب قدرة قوات الأمن الوطنية المنتشرة في كل منطقة. |
They're 3,000 Miles away, and they're trying to establish their authority over their colonies. | Open Subtitles | أنهم على بعد 3000 ميل و يحاولون تثبيت سلطاتهم على مستعمرتهم |
We have urged them to utilize the full range of their authorities so as to improve the chances of verifiable and peaceful Iraqi disarmament. | UN | ودعوناهم إلى استخدام سلطاتهم بالكامل لتحسين فرص نزع أسلحة العراق بصورة سلمية ويمكن التحقق منها. |
In that way it would be far easier for delegations to persuade their authorities to participate in the common effort. | UN | وبهذه الطريقة سيسهل على الوفود إقناع سلطاتهم بالمشاركة في الجهد المشترك. |
The indigenous populations have their own usages and customs; some designate their own authorities in accordance with their cosmic vision. | UN | والسكان الأصليون لهم استعمالاتهم وتقاليدهم، وهم يعينون سلطاتهم وفقا لرؤيتهم الكونية. |
was to remember all those who were robbed of their power.. | Open Subtitles | كان ليتذكر كل أؤلئك .. .. اللذين جُردوا من سلطاتهم |
For instance, it was unclear whether persons exceeding their authority (ultra vires) or acting in contravention of instructions should enjoy immunity. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس من الواضح ما إذا كان ينبغي للأشخاص الذين يتجاوزون حدود سلطاتهم أو يتصرفون على نحو يخالف التعليمات أن يتمتعوا بالحصانة. |