"سلطات الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United States authorities
        
    • authorities of the United States
        
    • the authorities in the United States
        
    • US authorities
        
    • American authorities
        
    • authorities in the United States of
        
    • the United States and
        
    The United States authorities will bear the responsibility for whatever may happen. UN وستتحمل سلطات الولايات المتحدة المسؤولية عن كل ما يمكن أن يحدث.
    The Organization will then be in a position to make its submission to the United States authorities. UN وعندئذ ستكون المنظمة في وضع يمكنها من تقديم تقريرها عن الواقعة إلى سلطات الولايات المتحدة.
    United States authorities had removed the material from the offices of Al-Haramain at the time of its listing in 2004. UN وكانت سلطات الولايات المتحدة قد نقلت تلك المواد من مكاتب المؤسسة عند إدراجها في القائمة في عام 2004.
    In 1984, Cuba warned the United States of the planned assassination of President Ronald Reagan and the suspects were arrested by the United States authorities. UN وفي عام 1984، نبهت كوبا إلى وجود خطة لاغتيال الرئيس رونالد ريغن، ما أدى إلى شل سلطات الولايات المتحدة حركة المخططين.
    He was then handed over to authorities of the United States. UN وسُلم بعد ذلك إلى سلطات الولايات المتحدة.
    The Permanent Mission felt confident that the United States authorities would ably manage the situation. UN والبعثة الدائمة واثقة بأن سلطات الولايات المتحدة ستدير الوضع باقتدار.
    When the United States authorities received the extradition request, they looked into his personal situation thoroughly. UN وحينما تلقّت سلطات الولايات المتحدة طلب تسليمه، قامت بفحص وضعه الشخصي فحصاً دقيقاً.
    The Mission of Cuba once again demands that the United States authorities guarantee the security and physical integrity of the Mission of Cuba and its staff. UN وتطالب بعثة كوبا مرة أخرى سلطات الولايات المتحدة بضمان أمن وسلامة بعثة كوبا وموظفيها.
    Official United States documents and web postings, as well as media reports, indicate that the United States authorities had been interested in Mr. Nassar before his disappearance in 2005. UN وتشير الوثائق الرسمية للولايات المتحدة، والمعلومات المنشورة على شبكة الإنترنت، والتقارير الإعلامية، إلى أن سلطات الولايات المتحدة كانت مهتمة بالسيد نصار قبل اختفائه في عام 2005.
    The immigration authorities requested a visa guarantee from the United States authorities before they would return the author's passport. UN وطلبت سلطات الهجرة أن تضمن لها سلطات الولايات المتحدة منحه تأشيرة دخول قبل إعادة جواز السفر لصاحب البلاغ.
    The immigration authorities requested a visa guarantee from the United States authorities before they would return the author's passport. UN وطلبت سلطات الهجرة أن تضمن لها سلطات الولايات المتحدة منحه تأشيرة دخول قبل إعادة جواز السفر لصاحب البلاغ.
    The United States authorities have not allowed this. UN غير أن سلطات الولايات المتحدة لا تسمح بهذا.
    Once again, in this Chamber, we reiterate that the claim that the United States authorities were guided by international law is false. UN مرة أخرى، نعيد التأكيد، في هذه القاعة، على أن إدعاء سلطات الولايات المتحدة أنها استرشدت بالقانون الدولي، ادعاء باطل.
    As a result of SIMA’s efforts, State assistance, channelled through the Export Promotion Bureau, was provided to the cluster in its negotiations with the United States authorities. UN فنتيجة لجهود الجمعية، قدمت الدولة عوناً للتجمع، من خلال مكتب تشجيع الصادرات، في مفاوضاته مع سلطات الولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur has referred the matter to the United States authorities, asking for an investigation to be opened and for the results to be communicated to him. UN وقد أبلغ المقرر الخاص سلطات الولايات المتحدة بذلك للتحقيق في اﻷمر وإبلاغه بالنتائج.
    The airplane was held and, later, arbitrarily sold by the United States authorities. UN وقامت سلطات الولايات المتحدة باحتجاز الطائرة ثم بيعها بطريقة تعسفية.
    Not even the United States authorities deny the practice of rendition and the running of secret detention facilities in the United States and abroad. UN وحتى سلطات الولايات المتحدة نفسها لا تنكر ممارسة التسليم وتشغيل مرافق للاحتجاز السري في الولايات المتحدة وخارجها.
    The United States authorities confirmed their being in United States custody but declined to provide any information on their fate and whereabouts. UN وقد أكدت سلطات الولايات المتحدة وجودهم تحت حراستها، ولكنها امتنعت عن تقديم أي معلومات عن مصيرهم أو أماكن وجودهم.
    Only the Cuban diplomat could not attend, due to the denial by the United States authorities. UN غير أن الدبلوماسي الكوبي كان الوحيد الذي منعته سلطات الولايات المتحدة من المشاركة.
    The United States authorities conducted an analysis of the material removed from the UNMOVIC premises and concluded that it did not contain any harmful substances. UN وحللت سلطات الولايات المتحدة هذه المواد التي أُخرجت من مكاتب أنموفيك وخلصت إلى أنها لا تحتوي على أي مكونات مضرة.
    The Mechanism has recently requested the authorities of the United States to investigate this matter. UN وقد طلبت الآلية مؤخرا من سلطات الولايات المتحدة التحري عن هذه المسألة.
    The Mechanism has requested the cooperation of the authorities in the United States with a view to obtaining the particulars of the account and the account holder. UN وطلبت الآلية من سلطات الولايات المتحدة التعاون معها للحصول على تفاصيل الحساب وصاحب الحساب.
    The decision to deport the two Egyptian citizens was made by the Government in accordance with the Aliens Act in force at the time, and the decision was enforced by the Swedish Security Service in cooperation with US authorities. UN وقد اتخذت الحكومة السويدية القرار بترحيل المواطنَين المصريَين وفقا لقانون الأجانب الساري المفعول حينها، ونَفذ جهاز الأمن السويدي القرار بالتعاون مع سلطات الولايات المتحدة.
    The restrictions already in place on family reunification, which result from measures adopted in the past by the American authorities, will be brutally tightened. UN إذ ستزيد صرامة القيود المفروضة حاليا على جمع شمل الأسر والمترتبة عن تدابير اعتمدتها سلطات الولايات المتحدة في الماضي.
    That report 20/ concluded that the authorities in Cuba had notified the authorities in the United States of multiple violations of their airspace since May 1994. UN واستنتج هذا التقرير)٢٠( أن السلطات الكوبية كانت قد أبلغت سلطات الولايات المتحدة بوقوع انتهاكات لمجالها الجوي منذ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Recently the United States and the south Korean authorities have never missed an opportunity to plead for a dialogue with us. UN لقد دأبت سلطات الولايات المتحدة وجنوب كوريا في اﻵونة اﻷخيرة على ألا تدع أي فرصة تمر دون المرافعة طالبة الحوار معنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more