Thus — to sound a note of caution — a more selective approach might enhance the authority of the Security Council. | UN | ولهذا أقول، ﻷضيف إلى المناقشة نبــــرة تحذير، إن اتباع نهج أكثر انتقائية قد يؤدي إلى تعزيز سلطة مجلس اﻷمن. |
The Executive Director, under the authority of the Governing Council: | UN | ويقوم المدير التنفيذي، تحت سلطة مجلس الإدارة، بما يلي: |
It sets out, for the first time, rights and freedoms of the individual, provides for an Attorney General and establishes the authority of the Island Council. | UN | وهو ينص، لأول مرة، على حقوق الأفراد وحرياتهم، ويقيم مدعيا عاما ويضع أسس سلطة مجلس الجزيرة. |
Any attempt to impose a solution as a fait accompli seriously undermines the authority of the Security Council and the sovereignty of the Republic of Serbia. | UN | وأي محاولة لفرض أي حل كأمر واقع تنال بصورة خطيرة من سلطة مجلس الأمن وسيادة جمهورية صربيا. |
Such challenges have the potential to undermine the authority of the Security Council to impose sanctions. | UN | فهذه التحديات تنطوي على إمكانية تقويض سلطة مجلس الأمن لفرض الجزاءات. |
Such a unilateral revocation would undermine the authority of the Peace Implementation Council and further enflame pre-election tensions. | UN | ومن شأن مثل هذا الإلغاء من جانب واحد أن يُقوِّض سلطة مجلس تنفيذ السلام ويزيد من لهيب التوترات التي تسبق الانتخابات. |
The Institute functions under the authority of a Board of Trustees, which reports annually to the Council. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس للأمناء يقوم، كل عام، بتقديم تقرير إلى المجلس. |
Furthermore, the countermeasures regime should not be interpreted as an encroachment on the authority of the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر نظام التدابير المضادة على اعتبار أنه تعدٍّ على سلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Institute functions under the authority of a Board of Trustees, which reports annually to the Council. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس للأمناء يقوم، كل عام، بتقديم تقرير إلى المجلس. |
Second, we must make sure that the authority of the Security Council is respected and its resolutions are complied with. | UN | ثانيا، يجب أن نتأكد من أن سلطة مجلس اﻷمن تُحترم وقراراته يُمتثل لها. |
The Institute functions under the authority of a Board of Trustees, which reports annually to the Council. | UN | ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس لﻷمناء يقوم، كل عام، بتقديم تقرير إلى المجلس. |
I would therefore like to conclude with a word of support for the ongoing efforts to restore the authority of the Security Council and to strengthen its legitimacy. | UN | لذلك، أود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن التأييد للجهود الجارية من أجل استعادة سلطة مجلس اﻷمن وتوطيد شرعيته. |
We believe that this draft resolution clearly infringes on the authority of the Security Council. | UN | وإننا نرى أن مشروع القرار هذا ينتهك بوضوح سلطة مجلس اﻷمن. |
The Institute functions under the authority of a Board of Trustees, which reports annually to the Council. | UN | ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقارير سنوية إلى المجلس. |
the power of the National Assembly to amend legislative decrees before the vote thereon, published in the Law magazine, No. 3, 18th year, 1994. | UN | سلطة مجلس الأمة تجاه تعديل المراسيم بقوانين قبل التصويت عليها، منشور في مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 18، 1994 |