"سلعا" - Translation from Arabic to English

    • commodities
        
    • goods that
        
    • of goods
        
    • goods to
        
    • traded
        
    Access to health, education and equitable distribution of welfare are not tradable commodities; no stock market can determine their value. UN فالصحة والتعليم والتوزيع العادل للثروة ليست سلعا أساسية يمكن الاتجار بها؛ ولا يمكن لسوق الأسهم أن يقرر قيمتها.
    Mauritius illustrated the need for a preferential and differentiated treatment of small island developing States that export commodities. UN وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية.
    Mauritius illustrated the need for a preferential and differentiated treatment of small island developing States that export commodities. UN وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية.
    Weapons and related materials are considered special goods that are prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. UN وتعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والاتجار بها.
    Weapons and related materials are considered special goods that are prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. UN وتعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والمتاجرة فيها.
    Inkind contributions, whether of goods or of services, are also fully recognized as revenue. UN ويعترف أيضا بالمساهمات العينية على أنها إيرادات، سواء كانت سلعا أو خدمات.
    Our country exports commodities such as cocoa, coffee, gold, diamonds, timber and other non-traditional products. UN ويصدر بلدنا سلعا مثل الكاكاو والبن والذهب والماس والأخشاب وغيرها من المنتجات غير التقليدية.
    Trinidad and Tobago is not a producer of such precious commodities as gold, diamonds and jewels. UN ولا تنتج ترينيداد وتوباغو سلعا نفيسة كالذهب والماس والمجوهرات.
    Spare parts on the other hand are expendable commodities moving at a faster rate than vehicles and as such are more exposed to market fluctuations. UN وفي المقابل، تمثل قطع الغيار سلعا مستهلكة تتغير بمعدلات أسرع من المركبات، ومن ثم فهي أكثر عرضة لتقلبات السوق.
    So, the Christian name of commodities is " raw materials " , because I do not see a people referring to fabric as commodities. UN لذلك فإن اسم السلع الأساسية الأصلي هو " المواد الخام " ، لأنني لا أرى الناس يشيرون إلى الأقمشة بوصفها سلعا أساسية.
    The PCMLTFA does not place any requirements on transactions dealing with high value commodities such as diamonds, gold, or jewelry. UN لا يفرض قانون عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب أي أنظمة على العمليات التي تشمل سلعا ثمينة مثل الماس أو الذهب أو المجوهرات.
    With the exception of corn soya blend, which UNHCR purchased for the Rwanda Emergency programme, the bulk of this food was complementary commodities. UN وباستثناء خليط الذرة والصويا الذي اشترته المفوضية لبرنامج الطوارئ لرواندا فإن معظم هذه اﻷغذية كانت سلعا تكميلية.
    The World Food Programme (WFP) provides basic food commodities to Galang camp which include rice, canned fish, meat, pulses, vegetable oil, sugar and salt. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي سلعا غذائية أساسية لمخيم غالانغ تشمل الارز، واﻷسماك المعلبة، واللحوم، والبقول، والزيوت النباتية، والسكر، والملح.
    For some mineral commodities the information required to determine the mean concentration is minimal; other commodities require substantial data. UN وبعض السلع المعدنية تستلزم معلومات ضئيلة لتحديد درجة التركيز المتوسطة؛ في حين أن سلعا أخرى تستلزم لذلك قدرا كبيرا من البيانات.
    However, different commodities may cause different amounts of negative environmental side-effects or stress on the resource base: what is more, the effects differ from country to country. UN مع ذلك فإن سلعا مختلفة قد تسبب مقادير مختلفة من اﻵثار البيئية الجانبية أو التوترات السلبية التي تصيب قاعدة الموارد. واﻷهم من ذلك، فإن اﻵثار تختلف من بلد الى آخر.
    Generally, domestic accounting and tax laws have to be consulted to ascertain if emission permits and credits are to be treated as commodities or intangible assets. UN وبصفة عامة، يجب الرجوع إلى قوانين المحاسبة والضرائب المحلية للتأكد مما إذا كان ينبغي التعامل مع هذه التراخيص والأرصدة باعتبارها سلعا أساسية أم أصولا غير مادية.
    Weapons and related materials are considered special goods that are prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. UN وتعتبر الأسلحة والمواد ذات الصلة سلعا خاصة يحظر إنتاجها وتكديسها ونقلها والمتاجرة فيها.
    Our industries produce reliable and durable goods that are of high quality and reasonably priced, which could meet the basic needs of the African market. UN فالصناعة لدينا تنتج سلعا موثوقة متينة وعالية الجودة وأسعارها معتدلة ويمكن أن تلبي الاحتياجات الأساسية للسوق الأفريقية.
    At the same time, landlocked developing countries should make efforts to diversify into tradable goods that are less transport dependable and that are also less subject to trade barriers such as services; UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تبذل البلدان النامية غير الساحلية جهودا بغية تنويع أنشطتها لتشمل سلعا تجارية أقل اعتمادا على النقل وأقل عرضة أيضا للحواجز التجارية من قبيل الخدمات؛
    The country had exported over US$ 44 billion's worth of goods in 2012 to the world's largest economies, a potential market of 4 billion people. UN وقد صدَّرت بيرو خلال عام 2012 سلعا تجاوزت قيمتها 44 بليون دولار إلى الاقتصادات الكبرى في العالم، وهي سوق محتملة قوامها 4 بلايين نسمة.
    UNCTAD estimates that Cuba exported $6.3 billion and imported $14.3 billion worth of goods, representing increases of $1.3 and $2.8 billion, respectively, from 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن كوبا صدّرت سلعا بقيمة 6.3 بلايين دولار، واستوردت سلعا بقيمة 14.3 بليون دولار، أي أكثر مما كان عليه الحال في عام 2010 بمبلغي 1.3 بليون دولار و 2.8 بليون دولار.
    CGWIC provided goods to Iran's missile programme. UN وأتاحت الشركة سلعا لبرنامج إيران لتطوير القذائف.
    Yet some crucial goods and services could not be traded internationally. UN وإن هناك سلعا وخدمات أساسية غير قابلة للتداول على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more