"سمحت لنا" - Translation from Arabic to English

    • allowed us to
        
    • letting us
        
    • we could
        
    • you let us
        
    • has allowed us
        
    • 'll excuse us
        
    • allow us
        
    • allowing us
        
    • excuse us for
        
    • have allowed us
        
    • lets us
        
    • you give us
        
    • us permission
        
    • said we
        
    • enabled us
        
    Let us endeavour to preserve that spirit, which allowed us to secure such multilateral gains. UN فلنسعَ إلى الحفاظ على تلك الروح التي سمحت لنا بتأمين تلك المكاسب المتعددة الأطراف.
    The time has come to further enhance the rules that have allowed us to unite the continent, banishing war within our borders. UN وآن اﻷوان لموالاة تعزيز القواعد التي سمحت لنا بأن نوحد القادة ونستبعد الحرب داخل حدودنا.
    You and your family, letting us stay at the house. Open Subtitles أنت وعائلتكَ، أنك سمحت لنا بالبقاء في ذلك البيت
    Well, it would be a real big help if we could see your case notes. Open Subtitles ستقدم لنا مساعدة كبيرة لو سمحت لنا بقراءة ملاحظاتك حول القضية
    I'm surprised you let us drink your communion wine. Open Subtitles أنا متفاجئ أنك سمحت لنا بشرب نبيذ المشاركة
    It has allowed us to rectify an obvious deficiency. UN ولقد سمحت لنا هذه المدونة بتصحيح أوجه النقص الواضحة.
    If you'll excuse us... we have to talk about writing things. Open Subtitles ...لو سمحت لنا يجب أن نتحدث عن كتابة بعض الأمور
    If you allow us to pass through your fortress, all these treasures are yours. Open Subtitles إذا سمحت لنا بالمرور خلال قلعتِكَ، كُلّ هذه الكنوزِ لك.
    Thank you for allowing us to inspect the school, superintendent. Open Subtitles شكرا لك لانك سمحت لنا لان نقتش على المدرسة , ايها المدير
    Would you excuse us for a moment? Open Subtitles هلا سمحت لنا بلحظة ؟ خدوا وقتكم
    Duly organized governmental management and law enforcement systems have allowed us to ensure an adequate level of security for our society and people. UN فاﻹدارة الحكومية المنظمة على النحو اللازم ونظم إنفاذ القانون سمحت لنا بضمان مستوى كاف من اﻷمن لمجتمعنا ولشعبنا.
    So the Government had allowed us to go in. " UN وهكذا سمحت لنا الحكومة بالدخول إلى المناطق المنكوبة. "
    I appreciate you letting us take a look at his computer. Open Subtitles أقدر لك أنك سمحت لنا بأن نلقي نظرة على حاسوبه
    She's letting us borrow it. Open Subtitles إنه طفل جارتنا ديردير سمحت لنا باستعارته
    If you let us go, you take us back to the apartment, we could get you that today. Open Subtitles اذا سمحت لنا بالهروب ،تعيدنا الى الشقة نستطيع جلب هذا لك اليوم
    Now the keenness of his sublime intellect has allowed us to penetrate the dwellings of the gods and ascend the heights of heaven! Open Subtitles الآن، حدّة عقله السامي سمحت لنا باختراق موطن الآلهة والصعود علوّ السماء
    Now, if you'll excuse us, I need to talk to Mr. Kerner. Open Subtitles والآن إذا سمحت لنا اريد الحديث مع السيد كيرنر
    The only way we know it's right is if it lets us stay true to ourselves. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي نعرف انها صحيحة لو انها سمحت لنا ان نكون صادقين مع انفسنا
    Commander, allow us to fight, and I promise you we will prove ourselves tenfold if you give us a chance. Open Subtitles حضرة القائد دعنا نقاتل وأنا أعدكَ بأننا سنثبت لكَ عشرة مرات بأننا قادرين إن سمحت لنا
    Once I asked loudly enough, she gave us permission to search without a warrant Open Subtitles والشخص الذى اتسائل عنهُ اعلى منه إرتفاعاً,إنها سمحت لنا بالبحث كما نشاء.
    Mom said we could. It was for our report. Open Subtitles أمي سمحت لنا هذا من أجل تقريرنا
    Our constructive engagement has enabled us to host an annual international conference on disarmament and non-proliferation, in cooperation with the Department for Disarmament Affairs. UN ومشاركتنا البناءة سمحت لنا باستضافة مؤتمر دولي سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more