"سمح لنا" - Translation from Arabic to English

    • let us
        
    • allowed us
        
    • allowing us to
        
    • lets us
        
    • letting us
        
    • enabled us
        
    • cleared us
        
    • We were allowed
        
    They killed the guy that let us in the club. Open Subtitles لقد قتلوا ذلك الرجل الذي سمح لنا بالدخول للنادي.
    The janitor opened the door. The warrant let us in. Open Subtitles البواب فتح لنا الباب وأمر التفتيش سمح لنا بالدخول
    This has allowed us to bring back capital, helping job creation and Nicaragua's agricultural, trade and industrial development. UN وقد سمح لنا هذا باجتذاب رؤوس اﻷموال، مما يساعد على خلق الوظائف والتنمية الزراعية والتجارية والصناعية في نيكاراغوا.
    Our involvement allowed us to get a peek at it. Open Subtitles تورطنا في الأمر سمح لنا بإلقاء نظرة خاطفة عليها
    For the first time, we are putting cameras into space... and looking down on the Earth... allowing us to discover places and things we never seen before. Open Subtitles لأول مرة نضع كاميرات في الفضاء و ننظر من الأعلي علي الأرض سمح لنا بإكتشاف أماكن و اشياء لم نراها ابدأ
    lets us open doors in the time stream continuum, allowing us to travel back in time. Open Subtitles يُتيح لنا فتح أبواب في إتّصاليّة استمراريّة الزمن، ممّا سمح لنا بالسفر عبر الزمن إلى زمن سابق.
    Guards are letting us up to the 57th floor. Open Subtitles سمح لنا الحُراس بالصعود إلى الطابق الـ57
    I had the privilege and honour of chairing the Commission in 1997 in a much better political climate, which enabled us to reach a good agreement. UN لقد كان لي الشرف والاعتزاز بترؤس الهيئة في عام 1997 في ظل مناخ سياسي أفضل كثيراً، مما سمح لنا بأن نتوصل إلى اتفاق جيد.
    Why let us see him at all if they're just gonna yank him away? Open Subtitles لماذا سمح لنا برؤيته إذا كان سيخفيه لاحقاً؟
    Graff let us search it, the offices and the labs. Open Subtitles غرف سمح لنا بالتفتيش في المكاتب والمختبرات
    We'll also do the same for her house, which will likely require a search warrant, unless the husband will let us in. Open Subtitles سنفعل نفس الشيء أيضاً بمنزلها، والذي من المُرجّح سيتتطلب مُذكّرة تفتيش، إلا إذا سمح لنا الزوج بالدخول.
    And even if he does let us talk, we can't prove any of this. Open Subtitles وحتى اذا سمح لنا بالتحدث لا يمكننا اثبات اي شيء
    He let us stow away in the luggage compartment all the way back to Natesville. Open Subtitles حتى سمح لنا بالجلوس في صندوق الأمتعة طوال الطريق لناتتسفيل.
    He let us go. What a wonderful gift. Open Subtitles لقد سمح لنا بالخروج يا لها من هدية رائعة
    That's what allowed us to bring it to its full previous form. Open Subtitles وهذا ما سمح لنا أن نصل إلى النموذج السابق الكامل لها.
    For what other reason has He allowed us to survive unseen and unnoticed all these years while the world outside grows more wicked? Open Subtitles لأيّ سبب سمح لنا بالعيش دون أن يرانا أو يلاحظنا أحد كل هذه السنوات بينما العالم الخارجي أصبح أكثر فساداً ؟
    Maybe not, but the overbilling allowed us to seize the building. Open Subtitles ربما لا ، ولكن سمح لنا بالفواتير للاستيلاء على المبنى.
    Whatever allowed us to communicate before is no longer viable. Open Subtitles ما سمح لنا في التواصل سابقاً، لمْ يعد فعّالاً.
    Just tell him if he lets us back in the state, we won't bother anybody. Open Subtitles قل له أنه، إن سمح لنا بالعودة إلى الولاية.. فلن نزعج أحداً.
    How is the hospital letting us leave? Open Subtitles كيف سمح لنا المشفى بالمُغادرة ؟
    That has enabled us to put an end to the succession of monolithic systems that has prevailed in Mauritania since independence, and to establish a healthy basis for democracy. UN ولقد سمح لنا ذلك بأن نضع حدا لتعاقب النظم الجامدة التي سادت موريتانيا منذ الاستقلال، وأن نقيم أساسا قويا للديمقراطية.
    The director has cleared us to be here. Open Subtitles -المدير الفدرالى سمح لنا بالمجيء إلى هنا.
    We were allowed to go over central London about 500 feet. Open Subtitles سمح لنا أن يذهب أكثر وسط لندن حوالي 500 قدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more