| They killed the guy that let us in the club. | Open Subtitles | لقد قتلوا ذلك الرجل الذي سمح لنا بالدخول للنادي. |
| The janitor opened the door. The warrant let us in. | Open Subtitles | البواب فتح لنا الباب وأمر التفتيش سمح لنا بالدخول |
| This has allowed us to bring back capital, helping job creation and Nicaragua's agricultural, trade and industrial development. | UN | وقد سمح لنا هذا باجتذاب رؤوس اﻷموال، مما يساعد على خلق الوظائف والتنمية الزراعية والتجارية والصناعية في نيكاراغوا. |
| Our involvement allowed us to get a peek at it. | Open Subtitles | تورطنا في الأمر سمح لنا بإلقاء نظرة خاطفة عليها |
| For the first time, we are putting cameras into space... and looking down on the Earth... allowing us to discover places and things we never seen before. | Open Subtitles | لأول مرة نضع كاميرات في الفضاء و ننظر من الأعلي علي الأرض سمح لنا بإكتشاف أماكن و اشياء لم نراها ابدأ |
| lets us open doors in the time stream continuum, allowing us to travel back in time. | Open Subtitles | يُتيح لنا فتح أبواب في إتّصاليّة استمراريّة الزمن، ممّا سمح لنا بالسفر عبر الزمن إلى زمن سابق. |
| Guards are letting us up to the 57th floor. | Open Subtitles | سمح لنا الحُراس بالصعود إلى الطابق الـ57 |
| I had the privilege and honour of chairing the Commission in 1997 in a much better political climate, which enabled us to reach a good agreement. | UN | لقد كان لي الشرف والاعتزاز بترؤس الهيئة في عام 1997 في ظل مناخ سياسي أفضل كثيراً، مما سمح لنا بأن نتوصل إلى اتفاق جيد. |
| Why let us see him at all if they're just gonna yank him away? | Open Subtitles | لماذا سمح لنا برؤيته إذا كان سيخفيه لاحقاً؟ |
| Graff let us search it, the offices and the labs. | Open Subtitles | غرف سمح لنا بالتفتيش في المكاتب والمختبرات |
| We'll also do the same for her house, which will likely require a search warrant, unless the husband will let us in. | Open Subtitles | سنفعل نفس الشيء أيضاً بمنزلها، والذي من المُرجّح سيتتطلب مُذكّرة تفتيش، إلا إذا سمح لنا الزوج بالدخول. |
| And even if he does let us talk, we can't prove any of this. | Open Subtitles | وحتى اذا سمح لنا بالتحدث لا يمكننا اثبات اي شيء |
| He let us stow away in the luggage compartment all the way back to Natesville. | Open Subtitles | حتى سمح لنا بالجلوس في صندوق الأمتعة طوال الطريق لناتتسفيل. |
| He let us go. What a wonderful gift. | Open Subtitles | لقد سمح لنا بالخروج يا لها من هدية رائعة |
| That's what allowed us to bring it to its full previous form. | Open Subtitles | وهذا ما سمح لنا أن نصل إلى النموذج السابق الكامل لها. |
| For what other reason has He allowed us to survive unseen and unnoticed all these years while the world outside grows more wicked? | Open Subtitles | لأيّ سبب سمح لنا بالعيش دون أن يرانا أو يلاحظنا أحد كل هذه السنوات بينما العالم الخارجي أصبح أكثر فساداً ؟ |
| Maybe not, but the overbilling allowed us to seize the building. | Open Subtitles | ربما لا ، ولكن سمح لنا بالفواتير للاستيلاء على المبنى. |
| Whatever allowed us to communicate before is no longer viable. | Open Subtitles | ما سمح لنا في التواصل سابقاً، لمْ يعد فعّالاً. |
| Just tell him if he lets us back in the state, we won't bother anybody. | Open Subtitles | قل له أنه، إن سمح لنا بالعودة إلى الولاية.. فلن نزعج أحداً. |
| How is the hospital letting us leave? | Open Subtitles | كيف سمح لنا المشفى بالمُغادرة ؟ |
| That has enabled us to put an end to the succession of monolithic systems that has prevailed in Mauritania since independence, and to establish a healthy basis for democracy. | UN | ولقد سمح لنا ذلك بأن نضع حدا لتعاقب النظم الجامدة التي سادت موريتانيا منذ الاستقلال، وأن نقيم أساسا قويا للديمقراطية. |
| The director has cleared us to be here. | Open Subtitles | -المدير الفدرالى سمح لنا بالمجيء إلى هنا. |
| We were allowed to go over central London about 500 feet. | Open Subtitles | سمح لنا أن يذهب أكثر وسط لندن حوالي 500 قدم. |