"سمح له" - Translation from Arabic to English

    • let him
        
    • allowed him
        
    • allowed to
        
    • letting him
        
    • been admitted to
        
    • allowed it
        
    • was allowed
        
    • was permitted
        
    • which had enabled it to
        
    Ronnie was the only guy who would let him hang out. Open Subtitles روني هو الشخص الوحيد الذي سمح له بالتسكع في وندرلاند
    That's your boy. He told me you let him move in here. Open Subtitles هذا رجلك أنت لقد أخبرني أنك مَن سمح له بالمجيء هنا
    The Clave let him go once before and look where that got us. Open Subtitles المجلس سمح له بالذهاب مرة قبل وأنظر الى ما قادنا اليه
    The author states that he did not know P. W. before, but that he allowed him to stay at his house. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يكن يعرف ب. و. من قبل، ولكنه سمح له باﻹقامة في منزله.
    - HR records at a college he taught at in Connecticut show that he was disciplined but allowed to resign. Open Subtitles سجلات الموارد البشرية في الجامعة التي درس فيها في كونيكت تظهر إنه كان منضبطًا لكن سمح له بالاستقالة
    Because Colin said he went on a lake and his dad let him drive a jet ski. Open Subtitles لأن كولين قال انه ذهب الى بحيرة و أبوه سمح له بقيادة الجت سكي
    My son let him in. He's a young boy. He doesn't know better. Open Subtitles ابني سمح له بالدخول، إنه فتى صغير لا يعرف الكثير
    He's standing there facing a father holding his baby girl deciding, does he search him or not, does he let him pass or not. Open Subtitles يقف هناك مواجهاً أب ممسك بطفلته أفكر، هل فتشه ام لا هل سمح له بالمرور ام لا
    He wanted to meet the man who designed the device that let him escape from prison. Open Subtitles كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز الذي سمح له بالهروب من السجن.
    Making that movie let him live out every crazy dream a boy could have. Open Subtitles صنع هذا الفيلم سمح له بأن يعيش كل حلم مجنون قد يحلم به كل فتى
    Estes let him in the room with Hamid. Open Subtitles حسناً, ليس خطأي انّ إستيس سمح له بالدخول الى الغرفة مع حميد.
    Well, he did, but Muff was in the car when we got back. He must've let him back in. I don't remember. Open Subtitles نعم ، لكن لابد انَه سمح له بالدخول الى السيارةِ من جديد لااتذكر.
    And you're the one who let him live. Open Subtitles وأنت واحد هو الذي سمح له العيش.
    This has undoubtedly allowed him to make a valuable contribution to the work of our Committee. UN وقد سمح له هذا بدون شك بأن يقدم إسهاما قيِّما لعمل لجنتنا.
    Uh, do you think Stalin's appointment as Secretary General allowed him to handpick his allies for government jobs? Open Subtitles سمح له بانتقاء حلفاؤه بنفسه في الوظائف الحكومية
    He didn't even know what a terrible guy he was and even allowed him to live there at his house. Open Subtitles لم يكن يعرف حتى كم كان شخص سيء و حتى سمح له بان يعيش فى بيته
    The only one allowed to mouth off at the referee is me. Open Subtitles واحدة الوحيد الذي سمح له فم قبالة في الحكم هو لي.
    The Government explained that he was allowed to stay at home because the court had not issued an arrest warrant against him. UN وبينت الحكومة أنه سمح له بالبقاء في بيته لأن المحكمة لم تصدر أمرا بوقفه.
    He remains detained in Insein prison and has been allowed to communicate with his lawyer. UN ولا يزال محتجزاً في سجن أينساين، وقد سمح له بالاتصال بمحاميه.
    Unfortunately, the judge is letting him run with it. Open Subtitles وللأسف، فإن القاضي قد سمح له بالاستمرار على هذا النهج
    The notion of the territory of a State for purposes of determining whether an alien has entered or been admitted to a State may be limited to its land territory and internal waters. UN 52 - وقد يقتصر مفهوم إقليم الدولة لأغراض تحديد ما إذا كان أجنبي قد دخل دولة أو سمح له بدخولها على إقليمها البري ومياهها الداخلية.
    The radiation allowed it to expand its consciousness, to consider things beyond its natural terms of reference. Open Subtitles الإشعاع سمح له بمدّ وعيه... سمح له بالتفكّر بما وراء صلاحياته الطبيعية...
    Thereafter, he was allowed visits of 5 to 10 minutes at a time. UN وبعد ذلك سمح له بالزيارة لفترة تتراوح بين خمس وعشر دقائق لكل مرة.
    Given that the mechanisms of the United Nations system were ready to assist the DPRK to improve its human rights situation, he asked what contribution the Special Rapporteur considered he could make if he was permitted to enter the country. UN ولعلمه بأن آليات الأمم المتحدة على استعداد لمساعدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تحسين الحالة المتعلقة بحقوق الإنسان، سأل ما هي المساهمة التي يظن المقرر الخاص أنه في وسعه تقديمها إذا ما سمح له بزيارة البلد.
    56. Mr. McCook (Jamaica) said that the delegation had been supported by a team coordinated by the Multilateral Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and the International Department of the Office of the Attorney General, which had enabled it to answer the Committee's questions, sometimes in real time, in consultation with other agencies such as the Bureau of Women's Affairs. UN 56- السيد ماكوك (جامايكا) قال إن الوفد استفاد من دعم فريق نسّقت عملَه دائرةُ المنظمات المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الشؤون الخارجية، ودائرة الشؤون الدولية التابعة للنيابة العامة، وهذا ما سمح له بالرد في الوقت الحقيقي أحياناً على أسئلة اللجنة بعد التشاور مع هيئات أخرى مثل مكتب شؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more