"سنبذل" - Translation from Arabic to English

    • We will do
        
    • We'll do
        
    • will make
        
    • We're gonna
        
    • will try
        
    • going to do
        
    • we shall
        
    • 'll dive
        
    • gonna do
        
    Let it be known that We will do our utmost to ensure that the momentum generated at that meeting is not lost. UN ليعلم الجميع أننا سنبذل قصارى جهدنا لكفالة عدم ضياع الزخم الذي تكون في ذلك الاجتماع.
    Working with the Quartet, We will do everything possible to help bring negotiations to a successful conclusion. UN وبالتعاون مع المجموعة الرباعية، سنبذل قصارى جهدنا للمساعدة في اختتام المفاوضات بنجاح.
    We'll do everything we can to bring him in peacefully. Open Subtitles سنبذل قصارى جُهدنا لإلقاء القبض عليه بشكل سلمي
    We'll do our best. There's too much blood. More suction. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا هناك الكثير من الدم شففط
    During our European Union presidency, we will make efforts to further strengthen the EU agenda on policy coherence for development. UN وخلال رئاستنا للاتحاد الأوروبي، سنبذل جهوداً لزيادة تعزيز جدول أعمال الاتحاد الأوروبي بشأن اتساق السياسة من أجل التنمية.
    Well, you can't hear this, but, but We're gonna work on it. Open Subtitles حسنٌ، لايمكنك أن تسمع ذلك ولكن سنبذل قصارى جهدنا حيال ذلك
    But we will try our best to ensure that delegations have the report before the meeting on Monday. UN ولكننا سنبذل قصارى جهدنا لضمان حصول الوفود على التقرير قبل جلسة يوم الاثنين.
    As in previous elections, We will do everything in our power to ensure that these are peaceful, free and fair. UN وعلى غرار الانتخابات السابقة، سنبذل قصارى جهدنا لكفالة أن تكون الانتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    We are very pleased that the United Nations is promoting this, and We will do whatever we can to strengthen these efforts. UN ونحن سعداء للغاية لأن الأمم المتحدة تشجع ذلك التعاون، ونحن سنبذل كل ما في وسعنا لتعزيز هذه الجهود.
    I can promise the Council that We will do our best, and I am pleased to see that it is ready to provide resources. UN وأعد المجلس بأننا سنبذل قصارى جهودنا، ويسعدني أن أرى أن المجلس مستعد لتقديم موارد.
    As a member of the Council, We will do our utmost in taking them on board, to the extent possible, in the preparation of next year's report. UN وبوصفنا عضوا في المجلس سنبذل قصارى جهدنا لمراعاة تلك الآراء قدر الإمكان في إعداد تقرير العام المقبل.
    As far as Russia is concerned, We will do our utmost to resolve the problems so that the Federal Assembly can ratify the Convention. UN وفيما يتعلق بروسيا فإننا سنبذل قصارى جهدنا لحل المشاكل حتى يتسنى للجمعية الاتحادية أن تصدق على الاتفاقية.
    We'll do our best to keep the king on his throne. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا لكي نحافظ على عرش الملك
    I hope you enjoy the seder and We'll do our utmost to make it. Open Subtitles أمل أن تستمعوا بطقوس عيد الفصح سنبذل قصّارى جهدنا، لأنجاح هذا
    It's deep in the liver, but We'll do our best to get it. Open Subtitles إنه عميق في الكبد، لكننا سنبذل جهدنا لإزالته.
    We'll do our best to get you there by tomorrow, but it might be the day after. Open Subtitles سنبذل قصارى جهودنا لايصالك هناك غدا بعد الظهر اوربما باليوم التالي
    We in Mexico will make our best effort to build consensus in a climate of transparency and inclusiveness so as to ensure the success of the negotiations. UN ونحن في المكسيك سنبذل أقصى جهودنا لبناء توافق في الآراء في جو من الشفافية والشمولية من أجل ضمان نجاح المفاوضات.
    For our part, we will make every effort to intensify the momentum towards an arms trade treaty. UN ونحن، من جانبنا، سنبذل قصارى جهدنا لتكثيف الزخم نحو عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    I am confident that we will make every effort to discharge our common responsibilities in a productive manner. UN وأنا واثق بأننا سنبذل كل مجهود للاضطلاع بمسؤولياتنا المشتركة بطريقة مثمرة.
    I am, and I can assure you, We're gonna do everything we can... Open Subtitles صحيح , و يمكنني أن أؤكّد لكِ , أننا سنبذل قصارى جهدنا
    On behalf of the Eastern European Group, I would like to thank the distinguished NGOs for their interest in, and support of, our work, and assure them that we will try to do our best in order to fulfil their expectations. UN ونيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، أود أن أشكر المنظمات غير الحكومية الموقّرة على اهتمامها بأعمالنا وتأييدها لها. ونؤكﱢد لها أننا سنبذل قصارى جهدنا من أجل الوفاء بتوقعاتها.
    That will not happen, of course, but all through next year, in which Canada will coordinate the universalization contact group, we are going to do our utmost to bring closer the day when it will. UN وهذا لن يحدث بطبيعة الحال لكننا سنبذل أقصى ما في وسعنا للاقتراب من هذا اليوم، خلال العام القادم الذي ستتولى فيه كندا التنسيق في فريق الاتصال المعني بتعميم الاتفاقية على مستوى العالم.
    I am confident that we shall rise to the occasion by making the effort required of us. UN وإنني على يقين من أننا سنبذل ما أوتينا من جهد للاضطلاع بها على أتم الأوجه.
    Yeah, and we'll, uh... we'll dive in here, right? Open Subtitles أجل، ونحن سـ... ونحن سنبذل ما عندنا هنا، أليس كذلك؟
    Okay. I promise you we are gonna do everything that we can. Open Subtitles حسناً, اعدك بأننا سنبذل أفضل مافي وسعنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more