"سنة أو أكثر" - Translation from Arabic to English

    • year or more
        
    • years or over
        
    • years or more
        
    • years or older
        
    • year or longer
        
    • or more years
        
    • years and over
        
    • one or more
        
    • years or longer
        
    • years and older
        
    • years and above
        
    • years old or older
        
    • years of age or over
        
    • years of age or older
        
    • years or above
        
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية وما فوقها
    (ii) Increased percentage of women in the Professional and higher category for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية وما فوقها
    50. Population ageing will result in a rapid increase of the number of people aged 60 years or over. UN 50 - وستؤدي شيخوخة السكان إلى زيادة سريعة في عدد السكان البالغ عمرهم 60 سنة أو أكثر.
    There are 2,000 foreign residents who have been living on the island for 20 years or more. UN وهناك 000 2 من المقيمين الأجانب الذين يعيشون في الجزيرة منذ 20 سنة أو أكثر.
    Eldest child 16 years or older UN الطفل الأكبر سناً والبالغ من العمر 16 سنة أو أكثر
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    These data showed that women constitute 42.7 per cent of all promotions on contracts of one year or more. UN وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر.
    Each of these requires the concerted efforts of two or three investigators and may last for a year or more. UN وكل منها يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستغرق سنة أو أكثر.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات الممتدة سنة أو أكثر
    Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية والعليا بالنسبة للتعيين لمدة سنة أو أكثر
    1026. The percentage of women at the Professional level and above on appointments of one year or more increased by 43 per cent. UN 1025 - زادت النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أكثر بنسبة 43 في المائة.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء بين موظفي الفئة الفنية وما فوقها في التعيينات التي تدوم سنة أو أكثر
    By 2050, the population aged 80 years or over will constitute 4.2 per cent of the world population. UN وبحلول عام 2050، فإن عدد السكان الذين يبلغ عمرهم 80 سنة أو أكثر سيشكل 4.2 في المائة من سكان العالم.
    Among those aged 60 years or over, 55 per cent are women. UN فنسبة النساء من بين الذين بلغ عمرهم 60 سنة أو أكثر تصل إلى 55 في المائة.
    Note: Universal pensions are estimated at $1 per day for all persons aged 60 years or over. UN ملاحظة: تقدر المعاشات التقاعدية الشاملة بدولار واحد في اليوم لجميع الأشخاص البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر.
    Lung cancer mortality rates for non-smoking wives are highest among those whose husbands have smoked for 20 years or more. UN وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر.
    Additionally, the proportion of the population with 11 years or more of study rose from 14.4 per cent to 16.5 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفعت نسبة الذين درسوا 11 سنة أو أكثر من 14.4 في المائة إلى 16.5 في المائة.
    Subsequent child 16 years or older UN الطفل الأصغر سناً والبالغ من العمر 16 سنة أو أكثر
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة.
    In parts of Europe and in the United States of America, unemployment has reached levels not seen for 20 or more years. UN ففي مناطق من أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، وصلت البطالة إلى مستويات لم يسبق لها مثيل منذ 20 سنة أو أكثر.
    Accordingly, the most significant change in the total fertility rate has been among those aged 35 years and over. UN وبالتالي، فإن فئة السكان الذين تبلغ أعمارهم 35 سنة أو أكثر هي التي تعرف أهم تطور في معدل الخصوبة الكلي.
    Several Article 5 Parties had yet to report any data, and several others had still to report one or more years' baseline data. UN وهناك العديد من أطراف المادة 5 لم تبلغ بعد بياناتها والعديد لم يبلغوا بعد بيانات خط الأساس عن سنة أو أكثر.
    The age requirement is disregarded in the case of periods of 30 years or longer. UN ويتم التغاضي عن السن في حالة المدد البالغة 30 سنة أو أكثر.
    The Territory maintained full employment, with 88.9 per cent of the population 15 years and older being employed. UN ويتمتع الإقليم بنسبة عمالة كاملة، وتبلغ نسبة السكان العاملين البالغين من العمر 15 سنة أو أكثر 88.9 في المائة.
    In 2009, the percentage of women in the age group of 60 years and above was 7.8% as against 7.1% for men. UN وفي عام 2009، كانت نسبة النساء في الفئة العمرية البالغة 60 سنة أو أكثر تبلغ 7.8 في المائة مقابل 7.1 في المائة للرجال.
    The regulation is now that the workers entering Israel have to be 40 years old or older. UN والتعليمات اﻵن هي أن العمال الذين يدخلون إسرائيل يجب أن تبلغ أعمارهم ٤٠ سنة أو أكثر.
    The subject of this crime is a female person of 16 years of age or over. UN وموضوع هذه الجريمة هي أنثى تَبلُغ من العمر ١٦ سنة أو أكثر.
    The age-discrimination provisions of the Act relate to people 16 years of age or older. UN وأحكام القانون الخاصة بالتمييز تتعلق بالأشخاص البالغين من العمر 16 سنة أو أكثر.
    1153. The Committee recommends that the State party conduct a review of domestic legislation so as to ensure a consistent definition of a child and to adopt 18 years or above as the age of majority. UN 1153- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف باستعراض لتشريعاتها الداخلية للتوصل إلى تعريف متسق للطفل وتحديد سن الرشد ب18 سنة أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more