(ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية وما فوقها |
(ii) Increased percentage of women in the Professional and higher category for appointments of one year or more | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية وما فوقها |
50. Population ageing will result in a rapid increase of the number of people aged 60 years or over. | UN | 50 - وستؤدي شيخوخة السكان إلى زيادة سريعة في عدد السكان البالغ عمرهم 60 سنة أو أكثر. |
There are 2,000 foreign residents who have been living on the island for 20 years or more. | UN | وهناك 000 2 من المقيمين الأجانب الذين يعيشون في الجزيرة منذ 20 سنة أو أكثر. |
Eldest child 16 years or older | UN | الطفل الأكبر سناً والبالغ من العمر 16 سنة أو أكثر |
(iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة. |
These data showed that women constitute 42.7 per cent of all promotions on contracts of one year or more. | UN | وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر. |
Each of these requires the concerted efforts of two or three investigators and may last for a year or more. | UN | وكل منها يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب اثنين أو ثلاثة من المحققين وقد تستغرق سنة أو أكثر. |
(ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات الممتدة سنة أو أكثر |
Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more | UN | زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية والعليا بالنسبة للتعيين لمدة سنة أو أكثر |
1026. The percentage of women at the Professional level and above on appointments of one year or more increased by 43 per cent. | UN | 1025 - زادت النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها لمدة سنة أو أكثر بنسبة 43 في المائة. |
(ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء بين موظفي الفئة الفنية وما فوقها في التعيينات التي تدوم سنة أو أكثر |
By 2050, the population aged 80 years or over will constitute 4.2 per cent of the world population. | UN | وبحلول عام 2050، فإن عدد السكان الذين يبلغ عمرهم 80 سنة أو أكثر سيشكل 4.2 في المائة من سكان العالم. |
Among those aged 60 years or over, 55 per cent are women. | UN | فنسبة النساء من بين الذين بلغ عمرهم 60 سنة أو أكثر تصل إلى 55 في المائة. |
Note: Universal pensions are estimated at $1 per day for all persons aged 60 years or over. | UN | ملاحظة: تقدر المعاشات التقاعدية الشاملة بدولار واحد في اليوم لجميع الأشخاص البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر. |
Lung cancer mortality rates for non-smoking wives are highest among those whose husbands have smoked for 20 years or more. | UN | وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر. |
Additionally, the proportion of the population with 11 years or more of study rose from 14.4 per cent to 16.5 per cent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ارتفعت نسبة الذين درسوا 11 سنة أو أكثر من 14.4 في المائة إلى 16.5 في المائة. |
Subsequent child 16 years or older | UN | الطفل الأصغر سناً والبالغ من العمر 16 سنة أو أكثر |
(iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment of one year or longer or had completed not less than one year of continuous service. | UN | ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنة أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنة من الخدمة المتصلة. |
In parts of Europe and in the United States of America, unemployment has reached levels not seen for 20 or more years. | UN | ففي مناطق من أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، وصلت البطالة إلى مستويات لم يسبق لها مثيل منذ 20 سنة أو أكثر. |
Accordingly, the most significant change in the total fertility rate has been among those aged 35 years and over. | UN | وبالتالي، فإن فئة السكان الذين تبلغ أعمارهم 35 سنة أو أكثر هي التي تعرف أهم تطور في معدل الخصوبة الكلي. |
Several Article 5 Parties had yet to report any data, and several others had still to report one or more years' baseline data. | UN | وهناك العديد من أطراف المادة 5 لم تبلغ بعد بياناتها والعديد لم يبلغوا بعد بيانات خط الأساس عن سنة أو أكثر. |
The age requirement is disregarded in the case of periods of 30 years or longer. | UN | ويتم التغاضي عن السن في حالة المدد البالغة 30 سنة أو أكثر. |
The Territory maintained full employment, with 88.9 per cent of the population 15 years and older being employed. | UN | ويتمتع الإقليم بنسبة عمالة كاملة، وتبلغ نسبة السكان العاملين البالغين من العمر 15 سنة أو أكثر 88.9 في المائة. |
In 2009, the percentage of women in the age group of 60 years and above was 7.8% as against 7.1% for men. | UN | وفي عام 2009، كانت نسبة النساء في الفئة العمرية البالغة 60 سنة أو أكثر تبلغ 7.8 في المائة مقابل 7.1 في المائة للرجال. |
The regulation is now that the workers entering Israel have to be 40 years old or older. | UN | والتعليمات اﻵن هي أن العمال الذين يدخلون إسرائيل يجب أن تبلغ أعمارهم ٤٠ سنة أو أكثر. |
The subject of this crime is a female person of 16 years of age or over. | UN | وموضوع هذه الجريمة هي أنثى تَبلُغ من العمر ١٦ سنة أو أكثر. |
The age-discrimination provisions of the Act relate to people 16 years of age or older. | UN | وأحكام القانون الخاصة بالتمييز تتعلق بالأشخاص البالغين من العمر 16 سنة أو أكثر. |
1153. The Committee recommends that the State party conduct a review of domestic legislation so as to ensure a consistent definition of a child and to adopt 18 years or above as the age of majority. | UN | 1153- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف باستعراض لتشريعاتها الداخلية للتوصل إلى تعريف متسق للطفل وتحديد سن الرشد ب18 سنة أو أكثر. |