"سنة تقريبا" - Translation from Arabic to English

    • almost a year
        
    • years ago
        
    • about a year
        
    • approximately one year
        
    • almost one year
        
    • nearly a year
        
    • about one year
        
    • year or so
        
    • years old
        
    • nearly one year
        
    Sat on Court of Appeal on many occasions as Acting Justice of Appeal; and on one occasion continuously for almost a year. UN تولى القضاء في محكمة الاستئناف بصفة قاضي استئناف بالنيابة وذلك في مناسبات عديدة، وتواصل ذلك في إحداها لمدة سنة تقريبا.
    He said he was chasing this guy for almost a year? Open Subtitles قال بإنه كان يطارد هذا الرجل لمدة سنة تقريبا ؟
    It all started about, mmm, 20 years ago, when thieves kept stealing junk from Mertle's Acres junkyard. Open Subtitles ولقد بدأت من عشرون سنة تقريبا عندما كان اللصوص يسرقون الخردة من مخزن هذا الرجل
    But it was around 1,000 years ago, when they arrived in Hawaii, that it evolved into surfing. Open Subtitles ولكنَّه كان قبل الف سنة تقريبا ً عندما وصلوا الى هاواي وتطور الى ركوب الامواج.
    about a year later, the author, through his brother, obtained a false passport and boarded an Air Zaire plane for Rome. UN وبعد سنة تقريبا حصل مقدم البلاغ، من خلال أخيه، على جواز سفر مزور وركب إحدى طائرات الخطوط الزائيرية متوجها الى روما.
    The initial phase would require approximately one year and would involve infrastructure work and procurement. UN وستحتاج المرحلة الأولية إلى سنة تقريبا وستشمل أعمالا في الهياكل الأساسية وعمليات شراء.
    The selection procedure was delayed for several months and the post was not advertised until September 2006, almost one year after the start of the vacancy. UN وقد تأخرت إجراءات الاختيار لبضعة أشهر ولم يعلن عن الوظيفة قبل أيلول/سبتمبر 2006، أي بعد مرور سنة تقريبا بعد أن أصبحت الوظيفة شاغرة.
    Thus the human rights office opened by the United Nations in Sukhumi, Georgia, nearly a year ago includes a United Nations officer and a member of the OSCE mission in Georgia. UN ولـذا فإن مكتـب حقوق اﻹنسان الذي افتتحته اﻷمم المتحدة في سوخومـي، جورجيـا قبل سنة تقريبا يتضمن موظفا لﻷمم المتحدة وعضوا من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في جورجيا.
    There would be 18 checkpoints to control the traffic of goods and persons over a period of about one year. UN وستقام ١٨ نقطة تفتيش لمراقبة حركة السلع واﻷشخاص خلال فترة تمتد سنة تقريبا.
    I've been on this project now for almost a year. Open Subtitles لقد تم في هذا المشروع الآن لمدة سنة تقريبا.
    It has been almost a year since Eritrea breached international law, illegally moved into our territory, and occupied Ras Doumeira and Doumeira Island. UN مضت سنة تقريبا على خرق إريتريا القانون الدولي بعدما دخلت إقليمنا بشكل غير قانوني واحتلت رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    It has been almost a year since the last inspections in Iraq were conducted by the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the IAEA. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    However, the complainants claim that the first named complainant and her brother were arrested in the spring of 2002, i.e. almost a year after the date of the journal in which LIPRODHOR claims to have found information regarding her case. UN غير أن صاحبي البلاغ يدعيان أن الوارد اسمها أولاً في البلاغ وأخاها ألقي القبض عليهما في ربيع عام 2002، أي سنة تقريبا بعد تاريخ اليومية التي تدعي فيها مجموعة ليبرودور أنها عثرت على معلومات بشأن قضيتها.
    However, the complainants claim that the first named complainant and her brother were arrested in the spring of 2002, i.e. almost a year after the date of the journal in which LIPRODHOR claims to have found information regarding her case. UN غير أن صاحبي البلاغ يدعيان أن الوارد اسمها أولاً في البلاغ وأخاها ألقي القبض عليهما في ربيع عام 2002، أي سنة تقريبا بعد تاريخ اليومية التي تدعي فيها مجموعة ليبرودور أنها عثرت على معلومات بشأن قضيتها.
    In closing, let me remind everyone in this Hall of the quote on the plaza across from the United Nations, words spoken in Jerusalem almost 3,000 years ago by the Jewish prophet Isaiah: UN في الختام، اسمحوا لي بأن أذكّر الجميع في هذه القاعة بالاقتباس المنحوت في الميدان المواجه للأمم المتحدة وهو عبارة عن كلمات قالها النبي اليهودي أشعيا قبل 000 3 سنة تقريبا:
    The United Nations system for the standardized reporting of military expenditures was introduced almost 30 years ago. UN وقد تم بدء العمل بنظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية قبل 30 سنة تقريبا.
    about a year ago, my company became involved in a larger medical study of servicemen returning from Afghanistan. Open Subtitles منذ حوالي سنة تقريبا مؤسستي شاركت في دراسة طبية كبيرة للجنود العائدين من أفغانستان
    I didn't even know who my dad was until about a year ago. Open Subtitles لم أكن حتى أعرف من يكون أبي إلا منذ سنة تقريبا
    The Department informed the Board that the MONUC communications department took approximately one year to assess the compatibility of the system with the communications system. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن إدارة الاتصالات بالأمم المتحدة أمضت سنة تقريبا في تقييم توافق نظام التتبع مع نظام الاتصالات.
    almost one year ago, I was a carefree teenager... memorizing my lines for Hello, Dolly-- I was supposed to play Dolly-- when one day... a day that I will never forget-- Open Subtitles قبل سنة تقريبا ، كنت مراهقة سعيدة أقوم بتذكر الآسطر الخاصة بي في مرحبا دولي كان من المفترض أن ألعب دور دولي وفي أحد الأيام
    I commend the Israeli and Palestinian leadership for their commitment to dialogue and negotiations despite repeated efforts by radical forces to undermine the process started in Annapolis nearly a year ago. UN وأشيد بالقيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على التزامهما بالحوار والتفاوض على الرغم من المحاولات المتكررة من جانب القوى الراديكالية لتقويض العملية التي بدأت في أنابوليس قبل سنة تقريبا.
    2. Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government, the Assembly and the Government, have been in existence for about one year. UN 2 - ظهرت إلى الوجود منذ سنة تقريبا مؤسستا الحكم الذاتي المؤقتتان في كوسوفو، ألا وهما: الجمعية والحكومة.
    A year or so. I don't know. You were the one who introduced me. Open Subtitles حوالي سنة تقريبا,لا أتذكر أنت من قمت بتقديمه لي
    The results show that the oldest corals analysed are about 30,000 years old. UN وتشير هذه النتائج إلى أن أقدم مرجان تم تحليله يعود إلى ٠٠٠ ٣٠ سنة تقريبا.
    28. I am deeply concerned that Haiti has not had a functioning Government for nearly one year. UN ٢٨ - وأشعر بقلق بالغ ﻷنه لم توجد حكومة عاملة في هايتي لمدة سنة تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more