70 years with the right person can be forever. | Open Subtitles | سبعين سنة مع الشخص المناسب قد تعادل الأبد. |
shall be punishable by imprisonment for 8 to 12 years with or without confiscation of property. | UN | يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 12 سنة مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها. |
shall be punishable by imprisonment for 12 to 20 years with confiscation of property. | UN | يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة مع مصادرة الممتلكات. |
Two or three meetings have been held a year with different big Danish companies. | UN | وعقد اجتماعان أو ثلاثة كل سنة مع مختلف الشركات الدانمركية الكبرى. |
Punishment in the form of deprivation of liberty for a period of 3 to 12 years, with or without confiscation of assets, is established for these crimes. | UN | ويخضع ارتكاب هذه الجريمة لعقوبة الحبس مدة تتراوح بين ثلاث سنوات و 12 سنة مع مصادرة الملكية أو بدون مصادرتها. |
For active staff, the average age was 45.2 years, with 10.4 years of service. | UN | وكان متوسط سن الموظفين العاملين 45.2 سنة مع مدة خدمة من 10.4 سنوات. |
[3. The term of office of each Bureau member should be of [X] years with a possibility of re-election for one consecutive term. | UN | [3 - ينبغي أن تكون مدة عضوية كل عضو في المكتب [x] سنة مع إمكانية إعادة الانتخاب لمدة عضوية تالية واحدة. |
The terms reschedule ODA loans over 20 years with a grace period of 10 years. | UN | ووفقا لهذه الشروط تتم إعادة جدولة قروض المساعدة الانمائية الرسمية على مدى ٢٠ سنة مع فترة سماح مدتها ١٠ سنوات. |
The remainder would be rescheduled at market rates over 25 years with a five-year grace period. | UN | أما الباقي فتتم إعادة جدولته بأسعار السوق على مدى فترة ٢٥ سنة مع فترة سماح مدتها ٥ سنوات. |
Ilie Ilascu was sentenced to death by shooting and the other detainees to periods of imprisonment of from 2 to 15 years, with confiscation of their assets. | UN | وقد حكم باﻹعدام رميا بالرصاص على إيلي إيلاسكو، كما حكم على المعتقلين اﻵخرين بفترات سجن تتراوح بين سنتين و ١٥ سنة مع مصادرة أموالهم. |
Lab technician, 11 years with the CDC. | Open Subtitles | أختصاصية مختبرات، تدريب 11 سنة مع مركز السيطرة على الأمراض. |
I've known patients survive 20 years with syphilis but never nearly 50. | Open Subtitles | أعرف مرضى قاوموا لعشرون سنة مع مرض الزهري لكن لم يسّبق لي أن أرى من يقاوم للخمسين. |
Makes spending 20 years with a guy who's old enough to be your dad look like easy work. | Open Subtitles | قضاء 20 سنة مع رجل كبير جدا ليكون كوالدك يبدو كصيد سهل |
I hope I've learned something after 20 years with your dear mother. | Open Subtitles | وآمل أن تعلمت شيئا بعد 20 سنة مع الأم العزيزة. |
/ was packing to go, and after 25 years with the family... | Open Subtitles | كنت أحزم أمتعتي للرحيل.. وبعد 25 سنة مع عائلتي |
I cut velvet for 40 years with Harry Alper. | Open Subtitles | صمّمت القطيفة لمدة 40 سنة مع هاري آلبر. |
What will our planet be like in 20 years with the current population explosion? | Open Subtitles | كيف سيكون حال كوكبنا بعد 20 سنة مع هذا الانفجار السكاني؟ |
The reconciliation of computer and non-computer equipment would be done every year with the Purchase and Transportation Section. | UN | ستجري مطابقة المعــدات الحاسوبية وغير الحاسوبيـــة كل سنة مع قسم المشتريـــات والنقل. |
You and I used to go every year with the ladies. | Open Subtitles | أنا وأنت معتادون على الذهاب إلى هناك كل سنة مع السيّدات |
I mean, he gambles here ever year with a friend. (Clatter) | Open Subtitles | اقصد, انه يلعب القمار لاكثر من سنة مع صديق |
There was a clear distinction between societies whose civilization had evolved continuously over 3,000 to 4,000 years and States of recent origin where groups of migrants had almost wiped out centuries-old native cultures. | UN | وفي الواقع، لا يجب الخلط بين المجتمعات التي ظهرت في الوجود منذ ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ سنة مع الدول الحديثة العهد التي قامت فيها جماعات من المهاجرين بالقضاء تماما على الثقافات المحلية القديمة. |
The Tel Aviv Magistrate's Court found the four Border Policemen guilty of assault and beating under aggravating circumstances and sentenced them to six months' imprisonment plus a one-year suspended sentence. | UN | ووجدت محكمة تل أبيب أن رجال الشرطة اﻷربعة مذنبون بتهمة التعدي والضرب في ظل ظروف موجبة لتشديد العقوبة، وحكمت عليهم بالسجن لمدة ستة أشهر باﻹضافة إلى سنة مع وقف التنفيذ. |