"سنتين أخريين" - Translation from Arabic to English

    • two more years
        
    • another two years
        
    • further two years
        
    • additional two years
        
    • to two years
        
    • two additional years
        
    • period of two years
        
    • two years to
        
    Also in 2009, the mission, with an initial operational life of two years, was extended for two more years. UN وفي عام 2009 أيضا، مُدِّد أمد تلك البعثة سنتين أخريين فوق عمرها العملياتي الأولي، البالغ سنتين.
    Time was running out, however, since it would remain in office for only two more years. UN وأضاف أن الوقت يمر سريعا، حيث أن الحكومة لن تستمر في الحكم إلا لمدة سنتين أخريين.
    Even though her foster brother started beating her again, she stayed for another two years until she was thrown out. UN ورغم أن أخاها بالتبني بدأ يضربها من جديد، مكثت لمدة سنتين أخريين إلى أن طُردت.
    UNIDIR's research on confidence-building and arms control in the Middle East will therefore be extended for another two years. UN ولذلك سيمدد مشروع المعهد المتعلق ببحث تدابير بناء الثقة وتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط، لفترة سنتين أخريين.
    They are eligible for renomination, but only Mr. Comeliau wishes to be recommended for a further two years. UN وهما مؤهلان لإعادة الترشيح بيد أن السيد كوميليو هو وحده الذي يود التوصية به لفترة سنتين أخريين.
    The European Parliament and Council extended it for a further two years, 2003-2004. UN ثم مدد البرلمان والمجلس الأوروبيان العمل به لمدة سنتين أخريين من 2003 إلى 2004.
    Notwithstanding this, Honduras estimates that an additional two years will be required to secure the Party's return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد قدرت أنه سيكون هناك حاجة إلى سنتين أخريين لضمان عودة هندوراس إلى الإمتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بشأن بروميد الميثيل.
    Under the present process, a proposal to the Committee takes up to two years to be adopted and a minimum of two more years to be implemented by the various transport modes. UN وفي إطار اﻹجراءات الحالية، يتطلب أي اقتراح مقدم للجنة سنتين حتى يعتمد وما لا يقل عن سنتين أخريين لتنفيذه من جانب وسائط النقل المختلفة.
    108. The Commission on Human Rights, at its fiftyfirst session, in its decision 1995/112, endorsed the recommendation contained in SubCommission resolution 1994/30, to extend the mandate of the Special Rapporteur for two more years. UN 108- وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين، في مقررها 1995/112، التوصية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 1994/30 بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين.
    108. The Commission on Human Rights, at its fifty-first session, in its decision 1995/112, endorsed the recommendation contained in Sub-Commission resolution 1994/30, to extend the mandate of the Special Rapporteur for two more years. UN 108- وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين، في مقررها 1995/112، التوصية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 1994/30 بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين.
    In its resolution 2000/10, the Sub-Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for two more years and to request her to submit updated reports to the Sub-Commission at its fifty-third and fiftyfourth sessions. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/10، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين وأن تطلب إليها تقديم تقريرين مستكملين إلى اللجنة الفرعية في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    The radio equipment previously authorized by the Committee on Contracts is currently under review by the relevant technical unit with a view to renewing the policy for another two years. UN وتجري الوحدة التقنية المختصة، حاليا استعراضا للمعدات الاذاعية التي سبق أن وافقت عليها لجنة العقود، وذلك بغرض تجديد السياسة لمدة سنتين أخريين.
    This agreement was renewed in December 2013 for another two years. UN وقد جُدّد هذا الاتفاق في كانون الأول/ديسمبر 2013 لمدة سنتين أخريين.
    The project will be independently reviewed before the end of its two-year duration, and may be renewed for another two years upon approval and recommendation by the CST and the COP following the review. UN وسيتم استعراض المشروع بشكل مستقل قبل نهاية فترة السنتين، ويمكن تجديده لمدة سنتين أخريين بموافقة وتوصية لجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف بعد الاستعراض.
    He was sentenced to nine years' imprisonment and deprivation of his political rights for a further two years. UN وحكم عليه بالسجن لمدة 9 سنوات وحرمانه من ممارسة حقوقه السياسية لمدة سنتين أخريين.
    126. The term of office of the Attorney-General of the Nation is three years, which may be extended by re-election for a further two years. UN ٦٢١- تبلغ مدة ولاية النائب العام لﻷمة ثلاث سنوات ويجوز مدها باعادة انتخابه لمدة سنتين أخريين.
    The family then had to wait a further two years before finally being permitted to visit him in January and March 2009. UN وكان على الأسرة أن تنتظر سنتين أخريين قبل أن تتمكن أخيراً من زيارته في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2009.
    Although the Memorandum of Understanding expired on 3 December 1994, it had been renewed on 20 December 1994, via an exchange of diplomatic notes for an additional two years, until 31 December 1996. UN وقد انقضت صلاحية مذكرة التفاهم في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ ولكنها جددت في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ عن طريق تبادل مذكرات دبلوماسية، وذلك لمدة سنتين أخريين تنتهيان في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Furthermore, three States parties (Kazakhstan, Montenegro and Romania) have made a declaration under article 24 of the Optional Protocol permitting them to delay designation for up to an additional two years. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت ثلاث دول أطراف (الجبل الأسود ورومانيا وكازاخستان) الإعلان المنصوص عليه في المادة 24 من البروتوكول الاختياري بما يسمح لها بتأجيل التعيين لمدة سنتين أخريين.
    2. The Committee received a request from Romania under article 24, paragraph 2, of the Optional Protocol, requesting an extension of this postponement for an additional two years. UN 2- وتلقت اللجنة طلباً من رومانيا بموجب الفقرة 2 من المادة 24 من البروتوكول الاختياري، لتمديد فترة التأجيل هذه سنتين أخريين.
    Payment of the non-removal element shall be limited to a period of five years at one duty station, with a possible extension of up to two years on an exceptional basis; UN ويُدفع هذا العنصر لمدة خمس سنوات فقط في مركز العمل الواحد، ويمكن بصفة استثنائية زيادة المدة سنتين أخريين لا أكثر.
    Zhang was sentenced on identical grounds on the same day to eight years of imprisonment and two additional years of deprivation of political rights. UN وحُكم على زانغ في اليوم نفسه لذات السبب بالسجن لمدة ثماني سنوات والحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنتين أخريين.
    The Advisory Committee therefore recommends that the three ad litem judges be extended for a further period of two years. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة المخصصين لمدة سنتين أخريين.
    The rationale for this is that the Government's current legal position in relation to the Human Rights Act should be preserved for a further two years to allow a reasonable amount of time in which the difficult issues surrounding government compliance can be addressed. UN والأساس المنطقي لذلك هو ضرورة الحفاظ على المركز القانوني الراهن للحكومة فيما يتعلق بقانون حقوق الإنسان لمدة سنتين أخريين لإتاحة قدر معقول من الوقت لمعالجة القضايا الصعبة المتعلقة بامتثال الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more