"سنحتاج" - Translation from Arabic to English

    • We're gonna need
        
    • We'll need
        
    • we need
        
    • We're going to need
        
    • We will need
        
    • need a
        
    • will take us
        
    • we would
        
    • would need
        
    • it will take
        
    • will be needed
        
    We're gonna need you to switch over to the E.C.C.S. Immediately, see if that takes care of the situation. Open Subtitles سنحتاج منك ان تقوم بالتحويل الى نظام تبريد مركز المفاعل حالاً فلترى اذا كان هذا سيتكفل بالأمر
    We find any kill sites or graves, We're gonna need one. Open Subtitles نحن نجد أى مواقع لقتل أو مقابر سنحتاج إلى واحداً
    Here we go. Honey, We're gonna need some coffee. Open Subtitles ها نحن أولاء عزيزتي، سنحتاج إلى بعض القهوة
    We'll need transport for the body back to Delaware. Open Subtitles سنحتاج النقل للجسم مرة أخرى إلى ولاية ديلاوير.
    We'll need new security protocols at all camp entrances. Open Subtitles سنحتاج أنظمة أمن جديدة في كل مداخل المعسكر
    If we land him, we'll have all the distro we need. Open Subtitles إذا أستطعنا أقناعه سيكون لدينا كل الموزعين الذين سنحتاج إليهم
    If we can't, then We're going to need a lot more firepower to take on the Beast. Open Subtitles إذا كنا لا تستطيع، ثم أننا سنحتاج الى الكثير من قوة النيران لتأخذ على الوحش.
    We're gonna need personnel files for this floor, and banking records. Open Subtitles سنحتاج إلى ملفات شخصية لموظفي هذا الطابق وسجلات مصرفية عنهم
    We're gonna need a NIPRNet line to the outside. Open Subtitles سنحتاج خط أنترنت غير مصنف بروتوكولياً إلى الخارج
    When the war finally comes, We're gonna need real warriors. Open Subtitles عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين
    We're gonna need all the help we can get. Open Subtitles سنحتاج إلى كل المُساعدة التي يُمكننا الحصول عليها
    That reminds me, we can't afford a real band to play Formal, so We're gonna need your band to play. Open Subtitles هذا يذكرني بأنه لا يمكننا دفع أجر فرقة حقيقية للعزف في الحفلة الرسمية، لذلك سنحتاج إلى فرقتك للعزف.
    In the meantime, We're gonna need to see that list. Open Subtitles في الوقت الحالي ، سنحتاج إلى رؤية تلك القائمة
    Well, We'll need a bronchoscopy and an IGRA to confirm, but I'm pretty sure you have tuberculosis. Open Subtitles سنحتاج الى عمل تنظير القصبات وفحص الدم الخاص بمرض السل للتأكيد ولكن انا متأكد جداً
    We'll need some proof for Ludlow that we actually have Tyler. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض دليل على ودلو أن لدينا فعلا تايلر.
    Before we land on the beaches We'll need to resurface. Open Subtitles قبل أن نصل للشاطئ, سنحتاج للصعود للسطح مرة أخرى
    We'll need an Attorney General Waiver to activate it Open Subtitles نحن سنحتاج الى اذن المدعى العام للقيام بتتبعها
    It's a jury rig at best and We'll need every second of use we can get out of it. Open Subtitles انه مثل هيئة المحلفين فى احسن الاحوال سنحتاج كل ثانيه من الاستخدام يمكن ان نستفاد بها منه
    Killing Brandt is a massive risk. we need to be strategic. Open Subtitles قتل براندت يعتبر خطر هائل , سنحتاج لأستراتيجية للقيام بهذا
    That's why we need someone on the inside at Customs. Open Subtitles لهذا سنحتاج الى شخص او عميل لنا في الداخل
    We're going to need a getaway vehicle, something inconspicuous. Open Subtitles سنحتاج لعربة تقوم بتهريبنا تكون غير واضحة الأوصاف
    In order to ensure that the changes we have made are irreversible, We will need sustained and adequate support. UN ولكي نكفل أن تكون التغييرات التي أحدثناها غير قابلـة لأن يُعكس اتجاههــا، سنحتاج إلى دعم كاف مستدام.
    At the present rate, it will take us decades to inspect all of them at least once. UN وبالمعدل الحالي ، سنحتاج لعقود لتفتيشها كلها مرة واحدة على الأقل.
    For that, we would need to organize the Commission well in advance. UN وللقيام بذلك، سنحتاج إلى تنظيم أعمال الهيئة في وقت مبكر جدا.
    After the adoption of the report just now here in the CD and the resolution in the First Committee in New York, you will be needed to facilitate the transition to the first President of 2009. UN فبعد اعتماد التقرير الآن هنا في مؤتمر نزع السلاح والقرار في اللجنة الأولى في نيويورك، سنحتاج إليكم لتيسير المرحلة الانتقالية لأول رئيس لدورة عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more