"سنعطي" - Translation from Arabic to English

    • we'll give
        
    • We give
        
    • to give
        
    • we're gonna give
        
    • We will give
        
    • give the
        
    • we giving
        
    • we gonna give
        
    • we're giving
        
    • would be giving
        
    But since Dad's not here, we'll give his friend Ramón the seat. Open Subtitles ولكن منذ ان أصبح أباك غير موجود, سنعطي المقعد لصديقه رامـون.
    - Wasn't that clear? Thank you, Judge. we'll give it our best shot. Open Subtitles شًكراً لك أيّها القاضي سنعطي الأمر أفضل ما لدينا
    We give the team the biggest rations and warmest clothes. Open Subtitles سنعطي هذا الفريق الحصة الأكبر من الطعام والملابس الأدفأ
    We give the boy the kidney, and then his mother's on dialysis, maybe for life. Open Subtitles سنعطي الأبن الكلية ، و بعدها أمه تعيش على غسيل الكلى ، ربما مدى الحياة
    We're going to give Puss the kind of adventure he's been missing, right here in town. Open Subtitles نحن سنعطي قط المغامرة التي يفتقدها بالبلدة هنا
    we're gonna give each of our people an e-mail account and a password. Open Subtitles سنعطي لكل من رجالنا حساباً بريدياً ورقماً سرياً، حسناً؟
    We will give seats, let us suppose, to five Member States, which would become permanent members. UN لنفترض أننا سنعطي مقاعد لخمس دول أعضاء سيصبحون أعضاء دائمين.
    With such incompetence we'll give the RAF another martyr! Open Subtitles في ظل عدم الكفاءة هذا سنعطي الجيش الأحمر شهيدا آخر
    If the freedmen agree to go back out, no conditions, when the men sober up, we'll give the Negroes rifles and send everybody back out to the cut. Open Subtitles وافق الرجال الأحرار للعودة إلى العمل بلا شروط عندما يهدأ الرجال , سنعطي الزنوج بنادق ونرسلهم خارجاً
    Look, we'll give your son as much time as we can to make a decision, okay? Open Subtitles أسمعي، نحن سنعطي أبنك الوقت الازم ليتخذ القرار
    If they move in five minutes, we'll give Daniels and Montalvo a 15-minute head start, at the most. Open Subtitles إذا يتحرّكون في خمس دقائق، نحن سنعطي. دانيلز ومونتالفو 15 دقيقة البداية الفضلى، في الغالب.
    In one month, we'll give an advisory opinion if asylum should be granted. Open Subtitles بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح
    we'll give the second hat to this gentleman with such an intelligent expression. Open Subtitles سنعطي القبعة الثانية لهذا الرجل المحترم الذي يبدو عبقريًّآ.
    They have to keep it in a safe or a lockbox somewhere, so We give this Sapienza guy something to squirrel away, and then we find his stash, and we take it. Open Subtitles عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا ثم نجد المخبأ ونأخذه
    We give the M16s to the Libyans, eh? Vern and learn, baby. Open Subtitles ‫سنعطي بنادق إم 16 للمقاتلين الليبيين ‫شاهد وتعلم يا عزيزي
    Avril, I already told you, if we went to her too early, We give the CIA time to shut the story down. Open Subtitles لقد قلت لك يا ألبرت لو تسرعنا في نشر ذلك سنعطي لوكالة المخابرات المركزية الوقت ليغلقو القصة
    We, at the end of the night, are going to give the check to an actual group of Boy Scouts. Open Subtitles بنهاية الليلة سنعطي الشيك لجماعة حقيقية لأولاد الكشافة
    We're gonna get the cat back, we're gonna give it a great home, and... and we're gonna take that C.P.R. class ourselves. Open Subtitles - سنأخذ القطة مرة أخري - سنعطي له بيتاً رائعاً و سنقوم بـ أخذ دورة الإنعاش القلبي الرئوي بـ أنفسنا
    In this process We will give a voice to all human hopes and aspirations. UN وفي هذه العملية، سنعطي صوتاً لجميع آمال الإنسان وطموحاته.
    -So we giving these wackos guns? Open Subtitles - هل سنعطي هؤلاء الحثالة أسلحة؟
    What are we gonna give the clerk when we leave? Open Subtitles ماذا سنعطي للكاتب عندما نغادر؟
    Here. we're giving all the parents a copy of the district-approved textbook. Open Subtitles تفضلوا، نحن سنعطي جميع أولياء الأمور نسخة من كتاب مقبول من الحي
    After 60 years of immobility, which has paved the way for extremists, we would be giving hope to the Palestinians by making progress towards final status. UN فبعد 60 سنة من الشلل الذي مهد الطريق أمام المتطرفين، سنعطي الفلسطينيين الأمل بالتقدم المتواصل نحو حل نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more