"سنفقد" - Translation from Arabic to English

    • We'll lose
        
    • we lose
        
    • We're gonna lose
        
    • lose our
        
    • We will lose
        
    • We'd lose
        
    • to lose
        
    • will be lost
        
    • We're losing
        
    • we could lose
        
    Sorry, Josh, we gotta go now, otherwise We'll lose our reservation. Open Subtitles آسف جوش .. يجب أن نذهب الآن وإلا سنفقد الحجز
    We'll lose all oxygen in the cabin. Open Subtitles سنفقد جميع ما نمتلكه من الأوكسجين في الغرفة
    We blow an EMP inside, we lose the dock. Open Subtitles إذا فجرنا النابض الكهرومغناطيسى هناك سنفقد حوض السفن
    I estimate we lose total control in 15 minutes. Open Subtitles أقدر أننا سنفقد السيطرة الكاملة في 15 دقيقة
    The Joint Chiefs are telling me that if we don't strike now, We're gonna lose the ability to do so later. Open Subtitles ضباط هيئة الأركان يخبرونني بأننا إن لم ننفذ الضربة الآن سنفقد القدرة على القيام بذلك لاحقاً
    But if we get caught, we both lose our jobs. Open Subtitles ولكن اذا تم القبض علينا , كلينا سنفقد وظائفنا
    We've got to be at the pub by 6:00, or We'll lose our overnight mooring. Open Subtitles يجب أن نكون في الحانة بحلول الساعة السادسة أو سنفقد المرساة الليلة.
    We'll lose access to them for at least a week, maybe two. Open Subtitles سنفقد تواصلنا معهم لمدة أسبوع على الأقل، وربّما إثنان.
    I understand that, but see, if you turn off the air, that body will start decomposing so fast We'll lose all our evidence. Open Subtitles أتفهّم ذلك , لكن إن قمتَ بغلق المكيفات فستتحلل تلك الجثة سريعاً و سنفقد دليلنا
    Then We'll lose our best shot at finding out who the killer is. Open Subtitles فإننا سنفقد فرصتنا الأفضل لمعرفة من هُو القاتل.
    And if we're denied it for long enough, we lose our way. Open Subtitles وحتى لو قُمنا بنكر هذه الحقيقة لوقت طويل, بعدها سنفقد طريقنا.
    If we look the other way, we lose the moral high ground. UN وإذا غضضنا الطرف عن ذلك، فإننا سنفقد مكانتنا الأخلاقية العالية.
    If we fail to act here, we lose not only lives but also all credibility. UN وإذا لم نتخذ إجراء بهذا الصدد، فإننا لا نفقد أرواحا فحسب بل سنفقد كذلك كل مصداقيتنا.
    We're gonna lose our sisters,'cause we're gonna be put in separate dorms. Open Subtitles سنفقد اخوتنا لأننا سننقسم على مهاجع منفصلة
    Deeks, if you go under for any length of time, We're gonna lose your connection. Open Subtitles ديكس,اذا نزلت لاسفل المسبح لاي فتره من الزمن سنفقد الاتصال
    If the water reaches the air intake in the engine, We're gonna lose all the power. Open Subtitles اذا وصلت المياة الى المحرك سنفقد كل الطاقة
    Otherwise, We will lose forever the remaining window of opportunity to reform the Council. UN وإلا فإننا سنفقد إلى اﻷبد الفرصة المتبقية ﻹصلاح المجلس.
    If the public knew about what we do, We'd lose that ability. Open Subtitles إن علم النّاس عمّا نفعله، سنفقد هذه القدرة.
    If we are not able to increase profits, investors are we going to lose confidence. Open Subtitles اذا لم نعد قادرين على الربح أو جلب مستثمرين ، سنفقد الثقة
    If Paul and I aren't there, 200 will be lost in a warehouse, and a further 50 will be inspected and never returned. Open Subtitles إذا أنا و بول لن نكن هناك ، سنفقد 200 في المستودع و 50 سيتم فحصها و لن نستطيع إرجاعها أبداً
    I can scarce believe We're losing Dwight. Open Subtitles بالكاد يمكنني التصديق .بأننا سنفقد دوايت
    If we show her the files and he's not in there, we could lose her for good. Open Subtitles هذا به خطر ماذا لو اريناها الملفات و لم يكن من بينهم سنفقد تعاونها تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more