"سنكون قد" - Translation from Arabic to English

    • we will have
        
    • we'll have
        
    • we will be
        
    • we've
        
    • we'll be
        
    • we would be
        
    • we shall have
        
    • we would have
        
    • we'd be
        
    • will we have
        
    • it'll be too
        
    • will already be
        
    They promised that by the year 2015, we will have cut by half the number of people living on less than a dollar day. UN فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. UN فنحن بحاجة إلى نتائج ملموسة، وبدون ذلك سنكون قد أضعنا فرصا ثمينة وهدرنا جهودا قيمة.
    By 2020, we will have made a complete transition to a 12-year model of education. UN وبحلول عام 2020، سنكون قد حققنا الانتقال الكامل لنموذج التعليم لمدة 12 عاما.
    At this rate, we'll have dug up the entire field by Easter. Open Subtitles على هذا المنوال، بحلول عيد الفصح سنكون قد حفرنا الحقل كله
    If, however, we leave Copenhagen with limited results and small, insignificant reforms, we will be failing in our historic responsibilities. UN أما إذا غادرنا كوبنهاغن بنتائج محدودة وإصلاحات صغيرة غير ذات أهمية، سنكون قد أخفقنا في الاضطلاع بمسؤولياتنا التاريخية.
    And if it doesn't, we've blown our one opportunity. Open Subtitles وإن لم يفلح، سنكون قد ضيعنا فرصتنا الوحيدة
    And if we win we'll be bringing home the first trophy Open Subtitles وإذا فزنا سنكون قد جلبنا الكأس الأول لحالة الكأس واجستاف.
    And we could have it tomorrow. we would be out. Open Subtitles ويُمكننا أن نمتلكها غداً سنكون قد خرجنا من العمل
    In 2015, we will have halved poverty in the world. UN في عام 2015، سنكون قد خفضنا الفقر إلى النصف في العالم.
    At that stage, we will have made progress towards ensuring greater safety for the Central African subregion. UN وفي تلك المرحلة، سنكون قد حققنا تقدماً في اتجاه كفالة قدر أكبر من السلامة للمنطقة دون الإقليمية بوسط أفريقيا.
    With the presentations by nongovernmental organizations, we will have concluded the thematic part of the session. UN وبعروض المنظمات غير الحكومية، سنكون قد اختتمنا الجزء المواضيعي من الدورة.
    The political commitments that we will have entered into following this special session of the General Assembly also entail concrete actions. UN فالالتزامات السياسية التي سنكون قد أعلناها عقب هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تستتبع أيضا القيام بأعمال ملموسة.
    However, we will have taken an enormous step forward in meeting the AP mine challenge. UN ومع ذلك فإننا سنكون قد قطعنا خطوة كبيرة إلى اﻷمام، لو تصدينا للتحدي الذي تمثله اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    By the end of 2009, we will have completed the national fibre-optic line and connected it to two neighbouring countries. UN وبحلول نهاية عام 2009، سنكون قد انتهينا من وضع الخط الوطني للألياف البصرية وربطه ببلدين جارين.
    True, but we'll have learned so much in the process. Open Subtitles صحيح, لكننا سنكون قد تعلمنا الكثير خلال هذه العمليّة
    We saw Graceland this morning... and by tonight we'll have seen Fats Domino's house in New Orleans! Open Subtitles لقد رأينا جراسيلاند هذا الصباح وبحلول الليلة سنكون قد رأينا منزل دومينو في نيو أورلينز
    we'll have landed by the time you get it right. Open Subtitles سنكون قد هبطنا عندما تتمكن من تثبيته بالطريقة الصحيحة
    If we falter now, we will be giving in to the terrorists' fundamental aim of rejecting the common humanity that we defend. UN ونحن إذا ترددنا، سنكون قد سلمنا بنجاح الإرهابيين في هدفهم الأساسي بنكران الإنسانية المشتركة التي ندافع عنها.
    By 2090, we'll all be gone, every last one of us, unless we've reached the singularity, and at that point, will money matter? Open Subtitles مع حلول عام 2090 سنكون قد رحلنا، جميعنا ما لم نكن قد وصلنا إلى التفرد وفي تلك المرحلة، هل سيهم المال؟
    And before you know it, we'll be back home again. Open Subtitles ‫وقبل أن تلاحظين الأمر ‫سنكون قد عدنا إلى المنزل
    Otherwise, we would be reducing the general segment of the Economic and Social Council to a mere bureaucracy. UN وإلا سنكون قد جعلنا الجزء العام من المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجرد جزء بيروقراطي.
    It is to be hoped that once these formalities have been completed, possibly by next month, we shall have established that Council. UN ومن المأمول فيه أنه حالما تستكمل هذه الشكليات، ومن الممكن أن يكون ذلك في الشهر القادم، سنكون قد انتهينا من إنشاء هذا المجلس.
    In another three flicks of a badger's tail, we would have gone. Open Subtitles في وقت ثلاث خفقات من ذيل الغرير سنكون قد ذهبنا
    we'd be giving up a booster and effectively cancelling Taiyang Shen. Open Subtitles سنكون قد سلمنا معززا والغينا تايانق شين بشكل فعال
    Or will we have figured out how to navigate To a new universe before then? Open Subtitles أم سنكون قد أكتشفنا كيف نبحر إلى عالم جديد قبل ذلك ؟
    By the time your husband calls, it'll be too late. Open Subtitles في الوقت الذي سيتصل فيه زوجك سنكون قد تأخرنا
    Frankly, when this question matures, it will already be too late. UN وبصراحة حين تنضج هذه المسألة سنكون قد تأخرنا كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more