JAKE: But it's fun sometimes, particularly when you're their age. | Open Subtitles | لكنها ممتعة أحيانا لا سيما عندما كنت في سنهم |
They have more money than we had at their age. | Open Subtitles | لديهم من المال أكثر مما كنا كان في سنهم. |
Furthermore, their age may not be determined in an effective manner. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يتعذر تحديد سنهم بطريقة فعالة. |
All registered voters over 18 years of age are eligible to vote. | UN | ويحق التصويت لجميع الناخبين المسجَّلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة. |
Citizens of United Kingdom Colonies or of Commonwealth countries of Cypriot descent, over 21 years of age; | UN | مواطنو المملكة المتحدة ومستعمراتها أو بلدان الكمنولث من أصل قبرصي الذين تجاوز سنهم ١٢ عاما؛ |
The service is free for current and retired members of the civil service and people over the age of 65. | UN | والخدمة مجانية للأعضاء العاملين في الخدمة المدنية أو المتقاعدين عنها والأشخاص الذي يتجاوز سنهم 65 عاماً. |
Children at borders are often regarded with suspicion by officials who cast doubt on their age and motivations for movement. | UN | وكثيراً ما ينظر المسؤولون إلى الأطفال في الحدود نظرة ارتياب، ويشكون في سنهم ودوافع تنقلهم. |
Children need access to information in formats appropriate to their age and capacities on all issues of concern to them. | UN | إذ يحتاج الأطفال إلى الوصول إلى المعلومات في أشكال تلائم سنهم وقدراتهم بشأن جميع القضايا التي تمسهم. |
Consideration needs to be given to the fact that children will need differing levels of support and forms of involvement according to their age and evolving capacities; | UN | وينبغي مراعاة التباين في مستويات الدعم وأشكال الإشراك التي سيحتاج إليها الأطفال حسب سنهم وقدراتهم المتطورة؛ |
older people may not receive appropriate health and social care because of their age. | UN | وقد لا يتلقى المسنون الرعاية الصحية والاجتماعية المناسبة بسبب سنهم. |
Children need access to information in formats appropriate to their age and capacities on all issues of concern to them. | UN | إذ يحتاج الأطفال إلى الوصول إلى المعلومات في أشكال تلائم سنهم وقدراتهم بشأن جميع القضايا التي تمسهم. |
Consideration needs to be given to the fact that children will need differing levels of support and forms of involvement according to their age and evolving capacities; | UN | وينبغي مراعاة التباين في مستويات الدعم وأشكال الإشراك التي سيحتاج إليها الأطفال حسب سنهم وقدراتهم المتطورة؛ |
To stand for the Council, candidates must fulfil the same residence requirements but must be at least 21 years of age. | UN | ويشترط في المرشحين لعضوية المجلس استيفاء نفس شروط الإقامة وألا تقل سنهم عن 21 عاماً. |
All registered voters over 18 years of age are eligible to vote. | UN | ويتمتع جميع الناخبين المسجلين الذين تزيد سنهم على 18 سنة بحق التصويت. |
To stand for the Council, candidates must fulfil the same residence requirements but must be at least 21 years of age. | UN | ويشترط في المرشحين لعضوية المجلس استيفاء نفس شروط الإقامة وألا تقل سنهم عن 21 سنة. |
The service is free for current and retired members of the civil service and people over the age of 65. | UN | والخدمة مجانية للأعضاء العاملين في الخدمة المدنية أو المتقاعدين عنها والأشخاص الذي يتجاوز سنهم 65 عاماً. |
(iii) All beneficiaries over the age of 75; | UN | ' 3` جميع المستفيدين الذين يتجاوز سنهم 75 سنة؛ |
The pilot study, conducted in the Lebanon, involved 15 focus group discussions with 113 youths aged 18 - 25 years. | UN | واشترك في الدراسة النموذجية التي أجريت في لبنان، 15 مجموعة نقاش محددة الهدف ضمت 113 شاباً يتراوح سنهم بين 18 و25 سنة. |
They make up 65 per cent of the oldest old, the cohort of those aged over 80. | UN | وتصل نسبة عددهن إلى ٦٥ في المائة في أعلى الفئات العمرية تقدما في السن أي فئة الذين تزيد سنهم على ٨٠ عاما. |
Most of these children are between the ages of 7 and 19 and are affected by polio or were disabled in the fighting. | UN | وأغلب هؤلاء اﻷطفال يتراوح سنهم بين ٧ سنوات و ١٩ سنة وهم يعانون من شلل اﻷطفال أو أصيبوا بعجز نتيجة للقتال. |
That someone is a child by virtue of young age and the fact that they are still growing up and developing and are dependent upon us as adults speaks volumes. | UN | إن الأطفال بحكم صِغر سنهم واعتمادهم علينا نحن الكبار خلال نشأتهم ونموهم يعني الشيء الكثير. |