Its scope is global and is collected annually from national focal points and designated correspondents. | UN | ونطاق البيانات عالمي، وهي تُجمع سنويا من مراكز التنسيق الوطنية والمراسلين المكلفين. |
Two million children still die annually from diarrhoea in developing countries. | UN | ولا يزال يموت سنويا من الإسهال مليونا طفل في البلدان النامية. |
We must conclude this meeting with a resolve to allocate the more than $20 billion needed annually from 2008 on. | UN | يجب أن ننهي هذا الاجتماع بالعزم على تخصيص ما لا يقل عن 20 بليون دولار، وهو المبلغ المطلوب سنويا من عام 2008 فصاعدا. |
The Program attracts approximately 100 visitors per year from approximately 30 countries. | UN | ويجتذب هذا البرنامج حوالي 100 زائر سنويا من نحو 30 بلدا. |
The Committee further notes that retainer contracts entail high costs, since a retainer fee could range up to 30 per cent per annum of the cost of the items. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن هذه العقود تتضمن تكاليف مرتفعة، حيث يمكن أن تصل إلى 30 في المائة سنويا من تكلفة الأصناف. |
According to the World Health Organization (WHO), 2.2 million people die each year from diarrhoea, mostly infants and young children. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال. |
Already, these international crime and drug syndicates drain up to $750 billion a year from legitimate economies. | UN | واﻵن، فإن عصابات الجريمة والمخدرات الدولية هذه تستنزف ٧٥٠ بليون دولار سنويا من الاقتصادات المشروعة. |
The memorandum is to be reviewed annually in order to evaluate its effectiveness; ICSW is now pursuing implementation of the agreements made in the memorandum. | UN | ومن المقرر استعراض المذكرة سنويا من أجل تقييم فعاليتها؛ ويتابع المجلس اﻵن تنفيذ الاتفاقات الواردة في المذكرة. |
The programme serves 90,000 persons annually from high-risk groups. | UN | ويفيد من خدمات البرنامج 000 90 شخص سنويا من المجموعات التي يشتد لديها خطر الإصابة بهذه الأمراض. |
Yet, we are shocked to learn that 1.4 million children under five years of age die annually from vaccine-preventable diseases. | UN | ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين. |
These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. | UN | وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة. |
A regional academy will provide training for about 900 police officers annually from Forum countries. | UN | وستكون هنالك أكاديمية إقليمية توفر التدريب لحوالي 900 رجل شرطة سنويا من بلدان المنتدى. |
The joint venture plans to sell $13 million worth of diamonds annually from an indicated and inferred resource base worth tens of millions. | UN | ويعتزم المشروع المشترك بيع ما قيمته ١٣ مليون دولار من الماس سنويا من قاعدة موارد محددة ومستخلصة تقدر قيمتها بعشرات الملايين. |
The Philippine economy recovered at an impressive rate of 5.6 per cent annually from 1986 to 1989. | UN | ١٨٢- وانتعش الاقتصاد في الفلبين بمعدل مثير بلغ ٦,٥ في المائة سنويا من عام ٦٨٩١ الى عام ٩٨٩١. |
China reported the highest level of annual mercury demand per capita of 0.72 grams of mercury demand per person per year. | UN | أبلغت الصين عن أعلى مستوى من حصة الفرد سنويا من الطلب على الزئبق وتبلغ 0.27 غرام من الزئبق للفرد الواحد سنويا. |
This has resulted in a savings on electricity and coal of 136 renminbi per year. | UN | وأثمر ذلك عن توفير ما قدره 136 رينمينبي سنويا من تكاليف الكهرباء والفحم. |
Estimated reimbursement is calculated as 10 per cent per annum of equipment value. | UN | وحُسب المبلغ المقدر الذي يتعين رده بنسبة ١٠ في المائة سنويا من قيمة المعدات. |
The Singapore Cooperation Programme, which had been established in 1992, currently sponsored training and study visits for nearly 2,000 officials each year from more than 80 developing countries. | UN | فبرنامج سنغافورة للتعاون الذي أنشئ في ١٩٩٢، يقوم حاليا برعاية التدريب والزيارات الدراسية لحوالي ٠٠٠ ٢ موظف رسمي سنويا من أكثر من ٨٠ بلدا ناميا. |
Mr. McDeere, we've just offered you $68,000 a year from arguably the leading law firm in Chicago. | Open Subtitles | سيد ماكدير عرضنا عليك للتو 68,000 دولار سنويا من أريجيابل الشركة الرائدة للمحاماة في شيكاغو |
As a result, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda are losing millions of dollars annually in | UN | ونتيجة لذلك، فإن حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تخسران ملايين الدولارات سنويا من |
For nearly 10 years, China has met over 95 per cent of its food demand on its own and exported a net amount of 8 million tons annually of staple grains such as wheat, rice and corn. | UN | وتلبي الصين منذ ما يقرب من 10 سنوات أكثر من 95 في المائة من طلبها على الغذاء من إنتاجها وصدرت كمية صافية قدرها 8 ملايين طن سنويا من الحبوب الغذائية الرئيسية كالقمح والأرز والذرة. |
(iv) Maintenance and operation of the United Nations Register of Conventional Arms, comprising data and information submitted annually by Governments; | UN | ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛ |
As discussed in the meeting co-sponsored by the Government of Denmark, South Africa and UNDP, developing countries are attracting gross investment of about US$ 20 billion per annum from domestic and foreign sources. | UN | وكما نوقش ذلك في الاجتماع الذي رعته حكومة الدانمرك، وجنوب أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تجذب البلدان النامية استثمارات إجمالية تناهز قيمتها ٢٠ بليون دولار سنويا من المصادر المحلية واﻷجنبية. |
About 2 million children die every year from illnesses due to contaminated water or unhygienic behaviour. | UN | ويموت نحو مليوني طفل سنويا من المرض نتيجة للمياه الملوثة أو السلوك غير الصحي. |
Tax avoidance and tax flight are costing developing countries an estimated $500 billion a year in lost revenues. | UN | إن تجنب دفع الضرائب والتهرب من دفعها يكلفان البلدان النامية ما يقدر بمبلغ 500 بليون دولار سنويا من الإيرادات المهدورة. |
The Chairman of the Committee participates in the Council's consideration of the relevant item yearly. D. Trusteeship Council | UN | كما يشارك رئيس اللجنة في الجلسات التي يعقدها المجلس سنويا من أجل النظر في البند المتصل بهذه المسألة. |