"سنويا من" - Translation from Arabic to English

    • annually from
        
    • per year
        
    • per annum of
        
    • each year from
        
    • a year from
        
    • annually in
        
    • annually of
        
    • annually by
        
    • per annum from
        
    • every year from
        
    • a year in
        
    • yearly
        
    Its scope is global and is collected annually from national focal points and designated correspondents. UN ونطاق البيانات عالمي، وهي تُجمع سنويا من مراكز التنسيق الوطنية والمراسلين المكلفين.
    Two million children still die annually from diarrhoea in developing countries. UN ولا يزال يموت سنويا من الإسهال مليونا طفل في البلدان النامية.
    We must conclude this meeting with a resolve to allocate the more than $20 billion needed annually from 2008 on. UN يجب أن ننهي هذا الاجتماع بالعزم على تخصيص ما لا يقل عن 20 بليون دولار، وهو المبلغ المطلوب سنويا من عام 2008 فصاعدا.
    The Program attracts approximately 100 visitors per year from approximately 30 countries. UN ويجتذب هذا البرنامج حوالي 100 زائر سنويا من نحو 30 بلدا.
    The Committee further notes that retainer contracts entail high costs, since a retainer fee could range up to 30 per cent per annum of the cost of the items. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن هذه العقود تتضمن تكاليف مرتفعة، حيث يمكن أن تصل إلى 30 في المائة سنويا من تكلفة الأصناف.
    According to the World Health Organization (WHO), 2.2 million people die each year from diarrhoea, mostly infants and young children. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال.
    Already, these international crime and drug syndicates drain up to $750 billion a year from legitimate economies. UN واﻵن، فإن عصابات الجريمة والمخدرات الدولية هذه تستنزف ٧٥٠ بليون دولار سنويا من الاقتصادات المشروعة.
    The memorandum is to be reviewed annually in order to evaluate its effectiveness; ICSW is now pursuing implementation of the agreements made in the memorandum. UN ومن المقرر استعراض المذكرة سنويا من أجل تقييم فعاليتها؛ ويتابع المجلس اﻵن تنفيذ الاتفاقات الواردة في المذكرة.
    The programme serves 90,000 persons annually from high-risk groups. UN ويفيد من خدمات البرنامج 000 90 شخص سنويا من المجموعات التي يشتد لديها خطر الإصابة بهذه الأمراض.
    Yet, we are shocked to learn that 1.4 million children under five years of age die annually from vaccine-preventable diseases. UN ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين.
    These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. UN وستقتطع هذه المبالغ من مجموع الضرائب التي تحصل سنويا من كل مقاطعة.
    A regional academy will provide training for about 900 police officers annually from Forum countries. UN وستكون هنالك أكاديمية إقليمية توفر التدريب لحوالي 900 رجل شرطة سنويا من بلدان المنتدى.
    The joint venture plans to sell $13 million worth of diamonds annually from an indicated and inferred resource base worth tens of millions. UN ويعتزم المشروع المشترك بيع ما قيمته ١٣ مليون دولار من الماس سنويا من قاعدة موارد محددة ومستخلصة تقدر قيمتها بعشرات الملايين.
    The Philippine economy recovered at an impressive rate of 5.6 per cent annually from 1986 to 1989. UN ١٨٢- وانتعش الاقتصاد في الفلبين بمعدل مثير بلغ ٦,٥ في المائة سنويا من عام ٦٨٩١ الى عام ٩٨٩١.
    China reported the highest level of annual mercury demand per capita of 0.72 grams of mercury demand per person per year. UN أبلغت الصين عن أعلى مستوى من حصة الفرد سنويا من الطلب على الزئبق وتبلغ 0.27 غرام من الزئبق للفرد الواحد سنويا.
    This has resulted in a savings on electricity and coal of 136 renminbi per year. UN وأثمر ذلك عن توفير ما قدره 136 رينمينبي سنويا من تكاليف الكهرباء والفحم.
    Estimated reimbursement is calculated as 10 per cent per annum of equipment value. UN وحُسب المبلغ المقدر الذي يتعين رده بنسبة ١٠ في المائة سنويا من قيمة المعدات.
    The Singapore Cooperation Programme, which had been established in 1992, currently sponsored training and study visits for nearly 2,000 officials each year from more than 80 developing countries. UN فبرنامج سنغافورة للتعاون الذي أنشئ في ١٩٩٢، يقوم حاليا برعاية التدريب والزيارات الدراسية لحوالي ٠٠٠ ٢ موظف رسمي سنويا من أكثر من ٨٠ بلدا ناميا.
    Mr. McDeere, we've just offered you $68,000 a year from arguably the leading law firm in Chicago. Open Subtitles سيد ماكدير عرضنا عليك للتو 68,000 دولار سنويا من أريجيابل الشركة الرائدة للمحاماة في شيكاغو
    As a result, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Uganda are losing millions of dollars annually in UN ونتيجة لذلك، فإن حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تخسران ملايين الدولارات سنويا من
    For nearly 10 years, China has met over 95 per cent of its food demand on its own and exported a net amount of 8 million tons annually of staple grains such as wheat, rice and corn. UN وتلبي الصين منذ ما يقرب من 10 سنوات أكثر من 95 في المائة من طلبها على الغذاء من إنتاجها وصدرت كمية صافية قدرها 8 ملايين طن سنويا من الحبوب الغذائية الرئيسية كالقمح والأرز والذرة.
    (iv) Maintenance and operation of the United Nations Register of Conventional Arms, comprising data and information submitted annually by Governments; UN ' ٤` صيانة وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بحيث يشمل البيانات والمعلومات المقدمة سنويا من قبل الحكومات؛
    As discussed in the meeting co-sponsored by the Government of Denmark, South Africa and UNDP, developing countries are attracting gross investment of about US$ 20 billion per annum from domestic and foreign sources. UN وكما نوقش ذلك في الاجتماع الذي رعته حكومة الدانمرك، وجنوب أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تجذب البلدان النامية استثمارات إجمالية تناهز قيمتها ٢٠ بليون دولار سنويا من المصادر المحلية واﻷجنبية.
    About 2 million children die every year from illnesses due to contaminated water or unhygienic behaviour. UN ويموت نحو مليوني طفل سنويا من المرض نتيجة للمياه الملوثة أو السلوك غير الصحي.
    Tax avoidance and tax flight are costing developing countries an estimated $500 billion a year in lost revenues. UN إن تجنب دفع الضرائب والتهرب من دفعها يكلفان البلدان النامية ما يقدر بمبلغ 500 بليون دولار سنويا من الإيرادات المهدورة.
    The Chairman of the Committee participates in the Council's consideration of the relevant item yearly. D. Trusteeship Council UN كما يشارك رئيس اللجنة في الجلسات التي يعقدها المجلس سنويا من أجل النظر في البند المتصل بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more