"سن التقاعد الإلزامي" - Translation from Arabic to English

    • mandatory retirement age
        
    • mandatory age of retirement
        
    • age of mandatory retirement
        
    • compulsory retirement age for both
        
    • mandatory retirement ages
        
    • reach the mandatory age of separation
        
    The third part of the approach was to examine the mandatory retirement age. UN ويتمثل الجزء الثالث من النهج في دراسة سن التقاعد الإلزامي.
    Judges are granted tenure until a mandatory retirement age of 70. UN ويشغل القضاة مناصبهم لولاية تستمر إلى حين بلوغهم سن التقاعد الإلزامي وهي 70 عاماً.
    No EXTENSIONS BEYOND mandatory retirement age of staff. UN لا تمديد لما بعد سن التقاعد الإلزامي للموظفين.
    They have a slightly younger staff than the United Nations system, while the mandatory age of retirement is 65. UN فلديهما موظفون أصغر عمراً بقليل عن موظفي منظومة الأمم المتحدة، بينما سن التقاعد الإلزامي هو 65 عاماً.
    Flexibility in applying the mandatory age of retirement for language staff would also ease the demographic transition. UN ومن شأن توخي المرونة في تطبيق سن التقاعد الإلزامي بالنسبة لموظفي اللغات أن ييسر عملية التحول الديمغرافي.
    :: Flexibility in extending staff beyond the mandatory retirement age UN :: توخي المرونة في تمديد تعيينات الموظفين لما بعد سن التقاعد الإلزامي
    The 10 retired judges who had been referred to by the Committee had simply reached the mandatory retirement age of 65. UN أما القضاة العشرة الذين أشارت إليهم اللجنة فهم ببساطة قضاة بلغوا سن التقاعد الإلزامي وهي الخامسة والستون.
    Indeed, the State party concedes that it no longer recognizes a mandatory retirement age of 60 as being of itself necessary to ensure safety. UN والواقع أن الدولة الطرف تسلم بأنها لم تعد تعترف بأن سن التقاعد الإلزامي المحددة بستين عاماً ضرورية في حد ذاتها لضمان السلامة.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    The fourth provision would increase the mandatory retirement age for chief justices to 75. UN أما التعديل المقترح الرابع، فيتعلق برفع سن التقاعد الإلزامي لرؤساء القضاة إلى 75 عاماً.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    If I were mayor, I'd get rid of the mandatory retirement age. Open Subtitles لو كنت رئيسة , لتخلصت من سن التقاعد الإلزامي
    It aims to provide a fixed income or minimum monthly annuity to retirees when they reach the new mandatory retirement age of 60 years old. UN ويهدف النظام إلى توفير دخل ثابت أو حد أدنى من المعاش السنوي يُدفع شهريا للمتقاعدين عندما يبلغون سن التقاعد الإلزامي الجديد المحدد بـ 60 عاما.
    9. Staff retained beyond the mandatory retirement age, by entity: 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي بحسب الكيان المستخدِم: 2010-2011
    To advertise all ANTICIPATED VACANCIES at least 6 months prior to mandatory age of retirement date. UN الإعلان عن جميع الشواغر المتوقعة قبل تاريخ بلوغ سن التقاعد الإلزامي بستة أشهر على الأقل.
    Further information on staff members retained beyond the mandatory age of retirement is provided in annex II, tables 6 and 7. UN ويقدم الجدولان 6 و 7 في المرفق الثاني معلومات إضافية عن الموظفين المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي.
    13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. UN ١٣ - وتشمل المجموعةُ الثالثة الموظفينَ المحتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوزهم سن التقاعد الإلزامي.
    13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. UN 13 -وتشمل المجموعة الثالثة الموظفين المحتفظ بهم في الخدمة بعد سن التقاعد الإلزامي.
    Please clarify whether the State party has implemented the Committee's previous recommendation to adopt the same age of mandatory retirement for women and men (paras. 174 and 175). UN يرجى بيان ما إذا ما كانت الدولة الطرف قد نفذت التوصية السابقة للجنة باعتماد سن التقاعد الإلزامي نفسه للمرأة والرجل (الفقرتان 174 و 175).
    Concerns over pension liabilities, mounting old-age dependency ratios, impending skills gaps and potential labour-force shortages have created a momentum towards the elimination of mandatory retirement ages and the extension of the number of working years. UN وقد أوجد القلق بشأن مسؤوليات معاشات، التقاعد ونسب الإعالة المتصاعدة للمسنين والثغرات الوشيكة في المهارات والنقص المحتمل في القوى العاملة، قوة دافعة للتخلص من سن التقاعد الإلزامي وتمديد عدد سنوات العمل.
    Thirteen per cent of the language staff will reach the mandatory age of separation during the period 2009-13. UN وسيبلغ ثلاثة عشر في المائة من الموظفين اللغويين سن التقاعد الإلزامي خلال الفترة 2009-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more