Only for murder cases, an accused of under 18 years of age is tried at the provincial criminal court with five judges. | UN | ولا يحاكم المتهمون دون سن الثامنة عشرة أمام المحاكم الجنائية للولايات، التي تضم خمسة قضاة، إلا في قضايا القتل العمد. |
Furthermore, it observed that only the procuring and offering of girls under 18 years of age appeared to be prohibited by national legislation. | UN | وفضلاً عن ذلك، لاحظت أن تشغيل وعرض الفتيات دون سن الثامنة عشرة هو فقط على ما يبدو محظوراً وفق التشريع الوطني. |
Most people who smoke start using tobacco before the age of 18, almost a quarter of these before the age of 10. | UN | ويبدأ معظم المدخنين في استعمال التبغ قبل سن الثامنة عشرة، ويبدأ زهاء الربع من هؤلاء الأشخاص بالتدخين قبل سن العاشرة. |
The 1996 census showed that almost equal proportion of boys and girls stayed at school until the age of 18 years. | UN | وبيَّن تعداد عام 1996 أن نسبة تكاد تكون متساوية من البنين والبنات تستمر في الدراسة حتى سن الثامنة عشرة. |
This system should cover all children up to the age of 18, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع الاهتمام تحديداً بالأطفال ضعاف الحال بشكل خاص. |
A person below the age of 18 cannot enter into marriage. | UN | ولا يجوز لشخص دون سن الثامنة عشر إبرام عقد زواج. |
Work by persons under eighteen years of age and by women in dangerous or unhealthful work is prohibited. | UN | يحظر تشغيل اﻷشخاص دون سن الثامنة عشرة أو تشغيل النساء في أعمال خطيرة أو غير صحية. |
Night work is likewise prohibited for persons under eighteen years of age. | UN | كذلك يحظر تشغيل اﻷشخاص دون سن الثامنة عشرة في العمل الليلي. |
One—third of the Algerian population was under 16 years of age and 40 per cent under 18 years of age. | UN | ولا يتجاوز ثلث سكان الجزائر سن السادسة عشرة ونسبة ٠٤ في المائة من الجزائريين دون سن الثامنة عشرة. |
The Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. | UN | وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية. |
This system should cover all children up to the age of 18 years with specific emphasis on the particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد تحديداً على الضعفاء بشكل خاص. |
Special rules apply to persons under 18 years of age. | UN | وتنطبق قواعد خاصة على الأفراد دون سن الثامنة عشرة. |
As a rule, an applicant must have reached the age of 18. | UN | وكقاعدة، ينبغي أن يكون مقدم الطلب قد بلغ سن الثامنة عشرة. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد تحديداً على أولئك الأطفال الضعفاء بصفة خاصة. |
Young GA is an international nonprofit organization created mainly by people under the age of 18 on a global scale. | UN | الجمعية العامة الشبابية هي منظمة دولية غير ربحية أنشأها أساسا الشباب دون سن الثامنة عشرة على نطاق العالم. |
It also recommends that the right to family reunification be allowed to children below the age of 18. | UN | وهي توصي أيضاً بأن يشمل الحق في إعادة جمع شمل الأسرة الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
The children of the marriage, too, had both nationalities till the age of 18, and then were able to choose. | UN | ويحصل الأطفال من هذه الزيجات على الجنسية المزدوجة إلى أن يبلغوا سن الثامنة عشرة وعند ذلك يمكنهم الاختيار. |
You know that Mr. Musavi became blind at the age of 8? | Open Subtitles | هناك المزيد أتعرف ان السيد موسوى عمى في سن الثامنة ؟ |
Preferred definition of a minor: a person under 18 years of age. | UN | التعريف المفضل للقاصر: شخص دون سن الثامنة عشرة من العمر |
It also announced that children above the age of 8 would be recruited. | UN | كما أعلنت أنه سيتم تجنيد الأطفال فوق سن الثامنة. |
Women with children under eight years of age have the right to work part-time. | UN | ومن حق أمهات اﻷطفال دون سن الثامنة أن يعملن غير متفرغات. |
Clara-Luz started school when she was eight. | UN | وبدأت كلارا لوس تذهب إلى المدرسة في سن الثامنة. |