The two implemented recommendations concerned the disclosure of mismanagement. | UN | وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة. |
Allegations of mismanagement, fraud or theft must be investigated without delay and those found guilty must be punished. | UN | ويجب التحقيق دون إبطاء في ادعاءات سوء الإدارة أو الغش أو السرقة، ويجب إنزال العقوبة بالـمُدَانين. |
The work of the Truth and Reconciliation Commission also continues to be hampered by mismanagement and financial constraints. | UN | وما زال أيضا عمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة يصادف عوائق تعزى إلى سوء الإدارة والقيود المالية. |
Since its establishment, it has dealt with 27,434 complaints out of which 25,975 are on maladministration issues. | UN | ونظرت منذ إنشائها في 434 27 شكوى، منها 975 25 شكوى متعلقة بقضايا سوء الإدارة. |
The national statistical systems of many small island developing States suffer from poor management. | UN | تعاني النظم الإحصائية الوطنية لدول جزرية صغيرة نامية كثيرة من سوء الإدارة. |
At the same time, we are aware that transnational organized crime thrives on the corrupt practices and networks that result from poor governance. | UN | وفي الوقت نفسه، ندرك أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تزدهر بسبب الممارسات والشبكات الفاسدة الناجمة عن سوء الإدارة. |
We believe that the malfunction that our world suffers from is due, not to a lack of resources, but to mismanagement and lack of justice and equity. | UN | إننا نعتقد أن معظم الخلل الذي يعاني منه عالمنا لا يرجع إلى نقص في الموارد، بل إلى سوء الإدارة وانعدام العدالة والإنصاف. |
Deserving candidates should not pay the price for the Secretariat's mismanagement. | UN | وينبغي أن لا يدفع المرشحون المستحقون للتوظيف ثمن سوء الإدارة من جانب الأمانة العامة. |
Nevertheless, these campaigns did not achieve desired results, mainly due to mismanagement, remoteness of communities and lack of awareness. | UN | غير أن هذه الحملات لم تحقق النتائج المرجوة منها، ويرجع ذلك أساسا إلى سوء الإدارة وبعد المجتمعات المستهدفة ونقص الوعي. |
The report considers the catalogue of threats that are affecting protected areas, from mismanagement to alien species invasions. | UN | ويتناول التقرير قائمة الأخطار التي تؤثر في المناطق المحمية، من سوء الإدارة إلى الغزوات من الأنواع الغريبة. |
The report also indicated several instances of integrity violations and mismanagement at some missions. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى حدوث الكثير من المخالفات لمعايير النزاهة ومن حالات سوء الإدارة في بعض البعثات. |
Fiji has suffered more than 20 years of mismanagement, corruption and nepotism. | UN | فقد عانت فيجي لما يزيد عن20 عاما من سوء الإدارة والفساد والمحاباة. |
None among us is immune to the financial insecurity brought about by global banking mismanagement and fraud. | UN | ولا يوجد بيننا من هو في مأمن من فقدان الأمن المالي الناجم عن سوء الإدارة والاحتيال في المجال المصرفي العالمي. |
Oversight bodies have an important role to play in promoting a culture of compliance and integrity and in deterring mismanagement and corruption. | UN | وتضطلع الأجهزة الرقابية بدور هام في تعزيز ثقافة الامتثال والنزاهة وفي ردع سوء الإدارة والفساد. |
I regret to say that my own country is emblematic of the woes unleashed by years of rampant excesses in the global and local mismanagement of our environment. | UN | ويؤسفني القول إن بلدي رمز للويلات التي تسببت فيها سنوات من التجاوزات القاسية في سوء الإدارة العالمية والمحلية لبيئتنا. |
They also demanded the dismissal of the Director-General of the National Port Authority because of alleged mismanagement. | UN | كما طالبوا بفصل المدير العام لسلطة الميناء الوطنية بسبب ما ادعوه من سوء الإدارة. |
Without such a standardized system, it is impossible to track inventory as well as cases of mismanagement or avoidable loss. | UN | وفي غياب هذا النظام المعياري يستحيل تتبع المخزونات وحالات سوء الإدارة أو الضياع التي يمكن تفاديها. |
Allegations of mismanagement only are given lower investigative priority. | UN | وادعاءات سوء الإدارة هي الوحيدة التي تمنح أولوية دنيا من أولويات التحقيق. |
The Institution receives and investigates complaints of maladministration and seeks remedies in case where it believes that the same has occurred. | UN | وتتلقى المؤسسة الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة وتحقق فيها وتسعى إلى توفير سبل الانتصاف عندما تعتقد أن سوء الإدارة قد حدث. |
Problems included poor management, unfavourable borrowing terms and no debt-servicing policy. | UN | وكان من بين المشاكل المصادفة سوء الإدارة وشروط الاقتراض المجحفة وعدم وجود سياسة لخدمة الديون. |
It broke out in a context of State failure and absence of the rule of law as a result of persistent poor governance. | UN | فقد اندلعت في سياق فشل الدولة وانعدام سيادة القانون الناجم عن سوء الإدارة المتكرر. |
Enhancement of administrative efficiency was also seen as a way to diminish administrative misconduct and a useful approach against corruption. | UN | ورُئي أيضاً أن تحسين الكفاءة الإدارية يسمح بالحد من سوء الإدارة ويشكل نهجاً مفيداً ضد الفساد. |
Congo has voluntarily subscribed to the process, illustrating Africa's devotion to the fight against bad governance, corruption, human rights violations and impunity. | UN | وقد انضمت الكونغو طوعا إلى هذه العملية، وهو ما يثبت تفاني أفريقيا في مكافحة سوء الإدارة والفساد وانتهاك حقوق الإنسان والإفلات من العقاب. |
These countries face daily challenges and difficulties in pursuing objectives to combat poor administration and reduce poverty. | UN | وتواجه هذه البلدان تحديات ومصاعب يومية في سعيها إلى تحقيق أهداف مكافحة سوء الإدارة وتخفيض مستوى الفقر. |
18. States recognized that poorly managed and inadequately secured stockpiles of small arms and light weapons posed a serious security threat. | UN | 18 - أقرت الدول بأن سوء الإدارة والتأمين غير الكافي لمخزونات الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة يشكل تهديدا أمنيا خطيرا. |
The Office of the Federal Ombudsman is mandated to " diagnose, investigate, redress and rectify any injustice done to a person through mal-administration " . | UN | - مكتب أمين المظالم الاتحادي المكلف " بتشخيص أي ظلم يقع على شخص بسبب سوء الإدارة والتحقيق فيه وجبر الظلم وتقويمه " . |
This is the kind of bad management that made me want to quit to begin with. | Open Subtitles | هذا هو نوع من سوء الإدارة الذي جعلني تريد إنهاء لتبدأ. |