"سوء التغذية بين" - Translation from Arabic to English

    • malnutrition among
        
    • malnutrition in
        
    • Malnourishment
        
    • of malnutrition
        
    • childhood malnutrition
        
    • malnutrition rate among
        
    The Committee is also concerned about high rates of malnutrition among children and the lack of access to sanitation and clean, sufficient, reliable and affordable drinking water. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال وعدم إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية وإلى مياه شرب نظيفة وكافية ومأمونة وميسرة.
    Women and children in the camps were in tattered clothing and there were visible signs of malnutrition among children. UN وكانت النساء والأطفال يرتدون ثياباً مهلهلة وتظهر عليهم علامات واضحة تدل على سوء التغذية بين الأطفال.
    malnutrition among Palestinian children under 5 reached emergency levels and ranked among the highest in the world. UN وبلغ سوء التغذية بين الأطفال الفلسطينيين دون سن الخامسة معدلات كارثية تعتبر من أعلى المعدلات في العالم.
    Incidence of malnutrition in children under 5 years, % MH, NBS UN انتشار سوء التغذية بين الأطفال تحت عمر 5 سنوات، نسبة مئوية
    F. Malnutrition, among children under 5 years of age UN واو - سوء التغذية بين اﻷطفال دون الخامسة
    On the contrary, malnutrition among children worsened between 1990 and 1995. UN بل على العكس فإن سوء التغذية بين اﻷطفال قد ازداد سوءا بين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٥.
    From the year 2000, we only reduced to 23 per cent the rates of malnutrition among children under the age of 5. UN فمنذ العام 2000 لم تخفض معدلات سوء التغذية بين الأطفال دون الخامسة إلا إلى 23 في المائة.
    According to United Nations figures, malnutrition among children under 5 had decreased and nutrition for children under 15 had improved. UN ووفقا لأرقام الأمم المتحدة، انخفض سوء التغذية بين الأطفال تحت سن الخامسة وتحسنت تغذية الأطفال تحت سن الخامسة عشر.
    It has effectively reduced severe and moderate malnutrition among children under five years and has an extensive, ongoing immunization programme. UN فخفضت بالفعل معدلات سوء التغذية بين أوساط الأطفال دون الخامسة ولها برنامج مستمر واسع النطاق للتحصين.
    However, given the high level of poverty in certain areas of the country, malnutrition among children has become a worrisome factor. UN ولكن نظرا لمستوى الفقر الشديد في مناطق معينة من البلاد، أصبح سوء التغذية بين الأطفال عاملا مثيرا للقلق.
    malnutrition among children, particularly, continued to have far-reaching effects on other human and social indicators. UN وعلى وجه الخصوص، استمر سوء التغذية بين الأطفال في إحداث آثار بعيدة المدى على المؤشرات الإنسانية والاجتماعية الأخرى.
    The prevalence of malnutrition among children under age 5 dropped in most of them. UN وانخفض شيوع سوء التغذية بين الأطفال دون سن الخامسة في معظم تلك البلدان.
    This interruption contributed to a rise in malnutrition among the war-affected populations in the area. UN وأسهم هذا الانقطاع في ارتفاع نسبة سوء التغذية بين السكان المتأثرين بالحرب في المنطقة.
    Steps were being taken not only to prevent child abuse and adolescent drug abuse but also to reduce malnutrition among children. UN ويجري اتخاذ خطوات ليس فقط لمنع إساءة معاملة اﻷطفال وادمان المراهقين للمخدرات بل وكذلك لخفض نسبة سوء التغذية بين اﻷطفال.
    Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. UN وقال ممثل آخر إنهم وضعوا برنامجا مع منظمة اﻷغذية والزراعة لمكافحة سوء التغذية بين أطفال شعبه.
    This practice often leads to undernourishment or malnutrition among women and girls. UN وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه الممارسة إلى نقص التغذية أو سوء التغذية بين النساء والفتيات.
    Nutritional surveys in those camps indicate extremely high levels of malnutrition among the population, highlighting an increasing need for both food and non-food relief. UN وتشير الدراسات الاستقصائية للتغذية في تلك المعسكرات إلى ارتفاع مفرط في نسب سوء التغذية بين السكان، مما يبرز الحاجة المتزايدة إلى توفير اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية.
    The incidence of adult malnutrition in Brazil is low, occurring basically in areas of extreme poverty. UN ونسبة حالات سوء التغذية بين الكبار في البرازيل متدنية حيث تظهر بصفة أساسية في مناطق الفقر المدقع.
    In addition, child immunization coverage has increased over 95 per cent, and there is evidence from the parish clinics indicating that great strides have been made in combating malnutrition in children. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت تغطية إعطاء اللقاحات للأطفال إلى أكثر من 95 في المائة، وهناك شواهد من العيادات التابعة للأبرشيات تشير إلى إنجاز خطوات كبيرة في مكافحة سوء التغذية بين الأطفال.
    Table 11. Child Malnourishment 12 UN 11- سوء التغذية بين الأطفال (النسبة المئوية من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الصفر و59 شهراً الذين يعانون من سوء التغذية الحاد أو المعتدل في غامبيا، 2006) 14
    Prevalence of malnutrition under five years of age UN معـدل انتشار سوء التغذية بين الأطفال دون سن الخامسة
    It was initiated in response to the alarmingly high rate of childhood malnutrition and as a way to accelerate poverty reduction and integrate livestock and crop farming. UN وقد وُضع البرنامج استجابة لمعدل سوء التغذية بين الأطفال الذي كان مرتفعاً بصورة مفزعة، ولتسريع الحد من الفقر والتشجيع على تربية الماشية وزراعة المحاصيل.
    This is seen from the high malnutrition rate among pregnant women and also explains why United Nations agencies have been targeting this group for special attention. UN ويتجلى هذا في ارتفاع معدل سوء التغذية بين النساء الحوامل، ويفسر هذا أيضا سبب استهداف وكالات الأمم المتحدة هذه الفئة باهتمامها الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more