"سواح" - Arabic English dictionary

    "سواح" - Translation from Arabic to English

    • tourists
        
    78. Communications concerning the murder of tourists in Bwindi National Park in Uganda UN رسالتان تتعلقان بمقتل سواح في غابة منتزه بويندي الوطني في أوغندا
    Male tourists outnumbered female tourists by 20% annually, though it is not possible to specify the number of sex tourists. UN وفاق عدد السواح الذكور عدد السائحات بنسبة 20 في المائة سنوياً رغم أنه ليس ممكنا تحديد عدد سواح الجنس.
    The Minister of Justice said that the persons involved in the deaths of six Italian tourists assassinated in the Virunga reserve were given death sentences. UN وقد أعلن وزير العدل أن عقوبة اﻹعدام صدرت في حق اﻷشخاص المتورطين في مقتل ستة سواح إيطاليين في محمية فيرونغا.
    The Government believes that most of them are groundless because they come from tourists or students who are simply trying to prolong their stay. UN وتعتقد الحكومة بأنه لا أساس امعظم هذه الطلبات ﻷنها واردة من سواح أو طلبة يستخدمون هذه الوسيلة لتمديد بقائهم في البلد.
    Hey, we're tourists, we visit on our honeymoon y. .. ... our car broke down about a mile here y. .. Open Subtitles مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال
    We're big shot tourists from everyone's favorite country, the USA. Open Subtitles نحن سواح كبار من البلد المفضلة للجميع أمريكا
    May I remind you, Barbara, we're Navy nurses, not tourists. Open Subtitles هل لي ان أذكرك باربارا أننا ممرضات في البحرية الامريكية ولسنا سواح
    We put on those loud shirts so we'd look like tourists. Open Subtitles ارتدينا قمصان فاقعة الألوان لذلك ظننا سواح
    TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo concerning the appalling murder of Western tourists in the Republic of Uganda. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن عملية القتل الشنيعة التي ذهب ضحيتها سواح غربيون في جمهورية أوغندا.
    The hijacking of an Indian Airlines jet, the kidnapping of unsuspecting tourists from a Malaysian holiday resort and bomb attacks in some capitals are grim reminders of the dangers we face at the hands of unscrupulous and heartless fanatics. UN وما اختطاف طائرة نفاثة للخطوط الجوية الهندية واختطاف سواح بلا جريرة من أحد المنتجعات الماليزية وقصف بعض العواصم بالقنابل، إلا تذكارا كئيبا بالأخطار التي نواجهها على أيدي متعصبين مجردين من الضمير والرحمة.
    “Plotted to smuggle plastic explosives from Guatemala into Cuba last autumn, hidden in diapers, shampoo bottles and the shoes of some Guatemalans posing as tourists. UN " دبر تهريب متفجرات بلاستيكية من غوايتمالا إلى كوبا في الخريف المنصرم، وخبأها في حفاضات اﻷطفال وقنينات الشامبو وأحذية بعض الغواتيماليين المتظاهرين بأنهم سواح.
    49. In March 1999, the United States successfully prosecuted its first case under a 1994 federal law targeting sex tourists who abuse children. UN ٤٩ - في آذار/ مارس ١٩٩٩، أجرت الولايات المتحدة بنجاح محاكمتها اﻷولى في إطار القانون الاتحادي لعام ١٩٩٤ الذي يستهدف سواح الجنس الذين يسيئون معاملة اﻷطفال.
    They are big consumers both of child prostitution and child pornography and are to be differentiated from child sex tourists, who are not motivated by the paedophiles' predilection for children. UN وهؤلاء اﻷشخاص من كبار المستهلكين لبغاء اﻷطفال وللمواد الاباحية التي يستخدم فيها اﻷطفال على السواء، ويجب التفريق بينهم وبين سواح الجنس مع اﻷطفال، الذين ليست لهم نفس الحوافز التي تجعل ذوي الشهوة إلى اﻷطفال يفضلون اﻷطفال.
    Boardman said that the Government of Cuba had, by some means unknown to him, informed the Government of his country that our authorities had well-founded concerns that organizations based in the United States planned to carry out terrorist acts against Cuba, especially in the tourism sector and more specifically attacks on passenger aircraft carrying tourists to and from Cuba. UN وقال المدير المباشر بالنيابة أنه نما إلى علمه من مصادر لا يعلمها أن الحكومة الكوبية أبلغت حكومة بلده بأن سلطاتنا تساورها مخاوف لها ما يبررها من وجود منظمات مقرها الولايات المتحدة خطط للقيام بأعمال إرهابية ضد كوبا، وبخاصة في قطاع السياحة، وبالتحديد هجمات ضد الطائرات التي تقل سواح من كوبا وإليها.
    No, of course we're not tourists. Open Subtitles طبعاً لسنا سواح
    (d) For quite a long time, competent federal authorities have been denying overflight licences to aircraft that would transport foreign tourists to Montenegro, or that would carry prominent foreign officials for meetings with members of Montenegrin authorities; UN (د) ظلت السلطات الاتحادية المختصة لفترة طويلة ترفض منح تصريح العبور الجوي للطائرات التي تقل سواح أجانب إلى الجبل الأسود أو شخصيات أجنبية بارزة تريد المجيء إلى الجبل الأسود للاجتماع بأعضاء حكومة الجبل الأسود؛
    On 22 February 2004, following an attack on French tourists in Temet, the Armed Forces managed to recover several documents which enabled authorities to identify the persons who had stolen a Toyota from a travel agency on the Algerian border. UN :: تمكن القوات المسلحة في 22 شباط/فبراير 2004 إثر هجوم تعرض له سواح فرنسيون في تيميت من وضع يدها على عدد كبير من الوثائق أتاحت تحديد هوية سارقي سيارة من نوع تويوتا تخص وكالة أسفار توجد على الحدود مع الجزائر.
    We're not tourists. Open Subtitles لسنا سواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more