"tourists" - Translation from English to Arabic

    • السياح
        
    • السائحين
        
    • سياح
        
    • السواح
        
    • سائح
        
    • السيّاح
        
    • سائحين
        
    • للسياح
        
    • السائحون
        
    • للسائحين
        
    • بالسياح
        
    • سائحان
        
    • والسياح
        
    • سواح
        
    • سياحاً
        
    tourists are becoming more demanding of the environmental quality of destinations. UN وأصبح السياح أكثر تشدداً في طلب الجودة البيئية للوجهات السياحية.
    tourists encounter these elements on a daily basis during their stay, and breakdowns in these systems have serious implications for their health. UN فالسياح يصادفون هذه العناصر يوميا خلال إقامتهم، ومن ثم فحدوث أعطال في هذه النظم يخلف آثارا خطيرة على صحة السياح.
    Constrained in manufacturing and trading, they invite tourists to share in the beauty of their land and waters. UN وإذ تشعر هذه الجزر بمحدودية إنتاجها الصناعي وتجارتها، فإنها تدعو السياح إلى التمتع بجمال أراضيهــا ومياههــا.
    Gonna hang out at Fisherman's Wharf, give tourists bad directions. Open Subtitles سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة
    They include seafarers from Asia, Africa, the Middle East and Europe, as well as tourists from Western Europe. UN من بين هؤلاء الرهائن بحارة من آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط، وأوروبا، وكذلك سياح من أوروبا الغربية.
    Further measures need to be undertaken, especially with the increasing number of tourists coming to the region. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات، خاصة مع تزايد أعداد السواح القادمين إلى المنطقة.
    The data show that American tourists would spend an estimated average of $967. UN وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا.
    Guam has been heavily dependent on Japanese tourists since the inception of the industry in the 1970s. UN ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات.
    He said that Morocco generally has highquality tourism, and that tourists usually visited Morocco for its culture, history, or to play golf. UN وقال إن لدى المغرب عموماً سياحة عالية المستوى وإن السياح يزورون المغرب عادة لثقافته أو تاريخه أو لممارسة لعبة الجولف.
    Although there have been positive developments in some areas, it is unclear when the flow of tourists will fully recover. UN ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية في بعض المناطق، لا يمكننا أن نعرف متى سيعود تدفق السياح بكامل طاقته.
    You know how much this community depends on the tourists. Open Subtitles أنت تعرف تماماً كم يعتمد هذا المجتمع على السياح
    Here until 3:00 A.M., serving cocktails to a bunch of drunk tourists. Open Subtitles هنا حتى الساعة 3 فجرا اقدم الكوكتيلات لمجموعة من السياح السكارى
    Just try not to scare away too many of the tourists. Open Subtitles فقط حاول أن لا تخيف الكثير من السياح في طريقك
    I gotta start eating breakfast at on-the-sand cafés, where I will judge tourists as my skin browns and hardens. Open Subtitles فعلي تناول الإفطار في مقهى على رأس الرمل حيث سـ أحكم على السياح بينما تسمر بشرتي وتتصلب
    Do you know tourists working in Hong Kong is against the law? Open Subtitles هل تعلمين ان عمل السياح في هونك كونع مخالف للقانون ؟
    And in the dissolve into that scene, the scene before, a group of tourists are standing in the lobby. Open Subtitles والتي حدث لها مزج من المشهد السابق إلى مجموعة من السائحين عندما كانوا يقفون في صالة الفندق
    It is an inspiring landscape that attracts tourists and serves as a destination for exploration and adventure. UN وهي منظر طبيعي خلاب يجذب السائحين ويشكل مقصدا لمحبي الاستكشاف والمغامرة.
    Must be German tourists. Short leather pants. Shut up! Open Subtitles لابد أنهم سياح ألمان الملابس الداخلية الجلدية القصيرة
    They get rich tourists to come who buy everything. Open Subtitles في البدء جعلوا السواح يأتون ويشترون كل شيء
    With an airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. UN وبإنشاء المطار، يتوقع أن يزور الجزيرة أكثر من 000 29 سائح سنويا.
    Is he just another stooge for the tourists to mount on their wall at home, or have you finally made a worthy adversary? Open Subtitles أهو مجرّد ألعوبة أخرى من أجل أن يقوم السيّاح بالتفكير بها في طرق عودتهم للوطن. أم أنّك قدّمت أخيراً خصماً جديراً؟
    When was the last time you saw Chinese tourists on their way to Disney World without any cameras? Open Subtitles متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟
    Of the total number of tourists, 119,280 stayed in the hotels. UN وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح.
    Don't know why you don't get more tourists over in these parts. Open Subtitles لا أفهم لِمَ لا يأتي العديد من السائحون إلى هذه المنطقة
    In developing countries, medical services and facilities will usually be less available, but they are sometimes specifically provided for tourists. UN وفي البلدان النامية، تكون الخدمات والمرافق الطبية عادة أقل توفرا، ولكنها تتوفر بصفة خاصة للسائحين في بعض اﻷحيان.
    Only a negotiated solution of the Kashmir issue, with due regard for the rights of all concerned, could put an end to the violence, which sometimes deliberately targeted foreign tourists. UN وأشار إلى أن حل مسألة كشمير على أساس تفاوضي ويضع في الاعتبار حقوق جميع اﻷطراف، هو الحل الوحيد الكفيل بوقف العنف الذي يتعمد أحيانا المساس بالسياح اﻷجانب.
    Two German tourists were injured, one seriously, when their car was stoned in Kalkiliya, after they had inadvertently entered the town. UN وأصيب سائحان ألمانيان، أحدهما إصابة بليغة، عندما رجمت سيارتهما بالحجارة في قلقيلية، بعد أن دخلا البلدة من غير قصد.
    These bureaus provide services only to individual citizens and tourists. UN ولا تقدم هذه المكاتب خدماتها إلا للمواطنين الأفراد والسياح.
    78. Communications concerning the murder of tourists in Bwindi National Park in Uganda UN رسالتان تتعلقان بمقتل سواح في غابة منتزه بويندي الوطني في أوغندا
    I drive American tourists around for three hours, Open Subtitles قدت سياحاً أمريكين في الأرجاء لمدة ثلاث ساعات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more