tourists are becoming more demanding of the environmental quality of destinations. | UN | وأصبح السياح أكثر تشدداً في طلب الجودة البيئية للوجهات السياحية. |
tourists encounter these elements on a daily basis during their stay, and breakdowns in these systems have serious implications for their health. | UN | فالسياح يصادفون هذه العناصر يوميا خلال إقامتهم، ومن ثم فحدوث أعطال في هذه النظم يخلف آثارا خطيرة على صحة السياح. |
Constrained in manufacturing and trading, they invite tourists to share in the beauty of their land and waters. | UN | وإذ تشعر هذه الجزر بمحدودية إنتاجها الصناعي وتجارتها، فإنها تدعو السياح إلى التمتع بجمال أراضيهــا ومياههــا. |
Gonna hang out at Fisherman's Wharf, give tourists bad directions. | Open Subtitles | سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة |
They include seafarers from Asia, Africa, the Middle East and Europe, as well as tourists from Western Europe. | UN | من بين هؤلاء الرهائن بحارة من آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط، وأوروبا، وكذلك سياح من أوروبا الغربية. |
Further measures need to be undertaken, especially with the increasing number of tourists coming to the region. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات، خاصة مع تزايد أعداد السواح القادمين إلى المنطقة. |
The data show that American tourists would spend an estimated average of $967. | UN | وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا. |
Guam has been heavily dependent on Japanese tourists since the inception of the industry in the 1970s. | UN | ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات. |
He said that Morocco generally has highquality tourism, and that tourists usually visited Morocco for its culture, history, or to play golf. | UN | وقال إن لدى المغرب عموماً سياحة عالية المستوى وإن السياح يزورون المغرب عادة لثقافته أو تاريخه أو لممارسة لعبة الجولف. |
Although there have been positive developments in some areas, it is unclear when the flow of tourists will fully recover. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية في بعض المناطق، لا يمكننا أن نعرف متى سيعود تدفق السياح بكامل طاقته. |
You know how much this community depends on the tourists. | Open Subtitles | أنت تعرف تماماً كم يعتمد هذا المجتمع على السياح |
Here until 3:00 A.M., serving cocktails to a bunch of drunk tourists. | Open Subtitles | هنا حتى الساعة 3 فجرا اقدم الكوكتيلات لمجموعة من السياح السكارى |
Just try not to scare away too many of the tourists. | Open Subtitles | فقط حاول أن لا تخيف الكثير من السياح في طريقك |
I gotta start eating breakfast at on-the-sand cafés, where I will judge tourists as my skin browns and hardens. | Open Subtitles | فعلي تناول الإفطار في مقهى على رأس الرمل حيث سـ أحكم على السياح بينما تسمر بشرتي وتتصلب |
Do you know tourists working in Hong Kong is against the law? | Open Subtitles | هل تعلمين ان عمل السياح في هونك كونع مخالف للقانون ؟ |
And in the dissolve into that scene, the scene before, a group of tourists are standing in the lobby. | Open Subtitles | والتي حدث لها مزج من المشهد السابق إلى مجموعة من السائحين عندما كانوا يقفون في صالة الفندق |
It is an inspiring landscape that attracts tourists and serves as a destination for exploration and adventure. | UN | وهي منظر طبيعي خلاب يجذب السائحين ويشكل مقصدا لمحبي الاستكشاف والمغامرة. |
Must be German tourists. Short leather pants. Shut up! | Open Subtitles | لابد أنهم سياح ألمان الملابس الداخلية الجلدية القصيرة |
They get rich tourists to come who buy everything. | Open Subtitles | في البدء جعلوا السواح يأتون ويشترون كل شيء |
With an airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. | UN | وبإنشاء المطار، يتوقع أن يزور الجزيرة أكثر من 000 29 سائح سنويا. |
Is he just another stooge for the tourists to mount on their wall at home, or have you finally made a worthy adversary? | Open Subtitles | أهو مجرّد ألعوبة أخرى من أجل أن يقوم السيّاح بالتفكير بها في طرق عودتهم للوطن. أم أنّك قدّمت أخيراً خصماً جديراً؟ |
When was the last time you saw Chinese tourists on their way to Disney World without any cameras? | Open Subtitles | متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟ |
Of the total number of tourists, 119,280 stayed in the hotels. | UN | وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح. |
Don't know why you don't get more tourists over in these parts. | Open Subtitles | لا أفهم لِمَ لا يأتي العديد من السائحون إلى هذه المنطقة |
In developing countries, medical services and facilities will usually be less available, but they are sometimes specifically provided for tourists. | UN | وفي البلدان النامية، تكون الخدمات والمرافق الطبية عادة أقل توفرا، ولكنها تتوفر بصفة خاصة للسائحين في بعض اﻷحيان. |
Only a negotiated solution of the Kashmir issue, with due regard for the rights of all concerned, could put an end to the violence, which sometimes deliberately targeted foreign tourists. | UN | وأشار إلى أن حل مسألة كشمير على أساس تفاوضي ويضع في الاعتبار حقوق جميع اﻷطراف، هو الحل الوحيد الكفيل بوقف العنف الذي يتعمد أحيانا المساس بالسياح اﻷجانب. |
Two German tourists were injured, one seriously, when their car was stoned in Kalkiliya, after they had inadvertently entered the town. | UN | وأصيب سائحان ألمانيان، أحدهما إصابة بليغة، عندما رجمت سيارتهما بالحجارة في قلقيلية، بعد أن دخلا البلدة من غير قصد. |
These bureaus provide services only to individual citizens and tourists. | UN | ولا تقدم هذه المكاتب خدماتها إلا للمواطنين الأفراد والسياح. |
78. Communications concerning the murder of tourists in Bwindi National Park in Uganda | UN | رسالتان تتعلقان بمقتل سواح في غابة منتزه بويندي الوطني في أوغندا |
I drive American tourists around for three hours, | Open Subtitles | قدت سياحاً أمريكين في الأرجاء لمدة ثلاث ساعات، |