Me and Fancy will keep the brass in line. | Open Subtitles | لي و يتوهم سوف تبقي النحاس في الخط. |
You will keep your cell in a clean and sanitary condition. | Open Subtitles | سوف تبقي الخلايا الخاصة بك في حالة نظيفة وصحية . |
His condition is critical, but we will keep you posted as we get updates. | Open Subtitles | حالته حرجة، ولكننا سوف تبقي لكم موقع كما حصلنا على التحديثات. |
She assured delegations that she would keep the Board apprised of the Fund's income situation. | UN | وأكدت الوفود أنها سوف تبقي المجلس على علم بحالة إيرادات الصندوق. |
I'll keep her phone in an unsealed exhibit bag. | Open Subtitles | أنا سوف تبقي هاتفها في حقيبة المعرض تفض. |
When you give me your word that you'll keep your mouth shut, | Open Subtitles | عندما تعطي لي كلامك أن سوف تبقي فمك مغلقا، |
Will you keep me in mind if things change? | Open Subtitles | سوف تبقي لي في الاعتبار إذا تغيرت الأشياء؟ |
And You will stay there For the next 15 years of your life. | Open Subtitles | و سوف تبقي هناك للأعوام 15 القادمة من حياتك |
We will keep our viewers up to date as more details emerge. | Open Subtitles | نحن سوف تبقي مشاهدينا حتى الآن كما مزيد من التفاصيل في الظهور. |
And we will keep our viewers informed as more details emerge from yet another catastrophic event. | Open Subtitles | ونحن سوف تبقي مشاهدينا أبلغ كما مزيد من التفاصيل تظهر من بعد كارثة أخرى. |
Freya said it will keep her from getting in again. | Open Subtitles | قال فريا أنها سوف تبقي لها من الدخول مرة أخرى. |
And until you free yourself from that trap, she will keep on hurting you. | Open Subtitles | وحتى تحرير نفسك من هذا الفخ، انها سوف تبقي على إيذاء لك. |
He will tell you if you wanna keep your job, you will keep my runways clear. | Open Subtitles | سوف يخبرك ، إذا أردت الحفاظ على عملك سوف تبقي مدارجي متاحه |
The last one alive will keep charging forward. | Open Subtitles | آخر واحد على قيد الحياة سوف تبقي الشحن إلى الأمام. |
473. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. | UN | 473- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم. |
201. The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the followup procedure under regular review. | UN | 201- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم. |
The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. | UN | 616- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم. |
The Committee reconfirms that it will keep the functioning of the follow-up procedure under regular review. | UN | 616- تؤكد اللجنة من جديد أنها سوف تبقي عمل إجراء المتابعة قيد الاستعراض المنتظم. |
The endless cycle of using new monies to pay for old debt will keep the LDCs in a poverty trap for a long time to come. | UN | ذلك أن الحلقة المفرغة المتمثلة في استخدام الأموال الجديدة لتسديد الديون القديمة سوف تبقي على أقل البلدان نموا داخل مصيدة الفقر لوقت طويل في المستقبل. |
He started threatening me, and then he kidnapped Patty, and told me that if I didn't leave don, he would keep her or maybe do worse, | Open Subtitles | بدأ يهددني، ثم اختطف باتي، وقال لي أنه إذا لم أترك دون، وقال انه سوف تبقي لها أو ربما تفعل أسوأ، |
But I think I'll keep him, and count my blessings your news wasn't worse. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنني سوف تبقي له والاعتماد سلم لي كان أخبارك لم يكن أسوأ. |
Hey, you'll keep an eye on her, right? | Open Subtitles | مهلا، سوف تبقي عينيك عليها، حسنا؟ |
Sir, how long Will you keep filling this with 10s and 20s? | Open Subtitles | يا سيدي، كيف الرئة سوف تبقي ملء هذا مع 10S 20S و؟ |
You will stay with your mother for the time being. | Open Subtitles | سوف أحررك سوف تبقي مع والدتك للوقت الحالي |