"سوف تحتاج إلى" - Translation from Arabic to English

    • will need to
        
    • would need
        
    • You'll need to
        
    • would require
        
    • will require
        
    • going to need
        
    • you will need
        
    • You're gonna need
        
    • will need a
        
    • 'll need a
        
    • I'll need to
        
    • she'll need
        
    • gonna need a
        
    • it will need
        
    The balance between the hard and soft commitments will need to be negotiated at a later date. UN وإقامة توازن بين الالتزامات المتشددة والمتساهلة سوف تحتاج إلى تفاوض بشأنها في مرحلة لاحقة.
    Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. UN وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد.
    It added that the country would need technical assistance in this regard. UN وأضافت أن البلاد سوف تحتاج إلى مساعدة فنية في هذا الصدد.
    You'll need to get directly on to the Queen consolidated network. Open Subtitles سوف تحتاج إلى الحصول مباشرة على ل الشبكة الموحدة الملكة.
    Accordingly, those countries would require both technical and financial assistance in order to deal with that problem. UN وبالتي فإن هذه البلدان سوف تحتاج إلى مساعدة تقنية ومالية لتمكينها من مواجهة هذه المعضلة.
    For the 100 which will require complete refurbishment, provision is being made for a thorough technical inspection. UN وبالنسبة ﻟﻟ ١٠٠ مركبة التي سوف تحتاج إلى تجديــد شــامل، رصد اعتماد ﻹجراء فحص تقني شامل لها.
    You're going to need a stenographer for that list. Open Subtitles سوف تحتاج إلى مختزل الكتابة لتكتب تلك القائمة.
    Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. UN وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد.
    These documents will need to be translated, reproduced and distributed to Committee members, to the Court and eventually to the Assembly. UN وهذه الوثائق سوف تحتاج إلى الترجمة والاستنساخ والتوزيع على أعضاء اللجنة، وعلى المحكمة وعلى الجمعية في نهاية المطاف.
    These documents will need to be translated, reproduced and distributed to Committee members, to the Court and eventually to the Assembly. UN وهذه الوثائق سوف تحتاج إلى الترجمة والاستنساخ والتوزيع على أعضاء اللجنة، وعلى المحكمة وعلى الجمعية في نهاية المطاف.
    These wider-ranging issues will need to be addressed if the goal of empowering women is to be met. UN وهذه القضايا التي تتسم بإطار عريض سوف تحتاج إلى معالجة بما يلبّي هدف تمكين المرأة.
    And assuming we're looking for a fixed-wing airplane, it would need a runway to take off from. Open Subtitles وعلى افتراض أننا أبحث عن طائرة ثابتة الجناح , سوف تحتاج إلى مدرج الإقلاع منه.
    It had been noted that the questions concerning conflicting jurisdictions would need to be addressed if a decision was taken to elaborate a binding instrument. UN وقد لوحظ أن المسائل المتعلقة بالولايات المتضاربة سوف تحتاج إلى النظر فيها إذا اتُخذ قرار بوضع صك ملزم.
    To do so effectively, it would need to increase the participation of scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وللقيام بذلك بفعالية، سوف تحتاج إلى زيادة مشاركة العلماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    You think You'll need to move money the other way, from the US out of the country? Open Subtitles كنت تعتقد أنك سوف تحتاج إلى نقل المال بطريقة أخرى، من الولايات المتحدة من البلاد؟
    You'll need to register in order to get your watch. Open Subtitles سوف تحتاج إلى تسجيل من أجل الحصول على ساعتك.
    In order to develop, developing economies would require more energy. UN فالبلدان النامية سوف تحتاج إلى المزيد من الطاقة من أجل التنمية.
    With the above in mind, it is clear that the mission will require a high level of air support. UN ٦٨ - مع مراعاة ما سبق يتضح بجلاء أن البعثة سوف تحتاج إلى دعم جوي رفيع المستوى.
    You know, these guys, you know, they're going to need more verification to know that we're on the same page. Open Subtitles تعلمون، هؤلاء الرجال، كما تعلمون، سوف تحتاج إلى مزيد من التحقق... أن نعرف أننا نسير على نفس الصفحة.
    We've realized that if you're gonna stay in Kansas City, you will need a lot more from us than just baby clothes. Open Subtitles لقد أدركنا أنه إذا كنت ستعمل البقاء في مدينة كانساس، سوف تحتاج إلى الكثير من لنا من مجرد ملابس الطفل.
    You're gonna need an army to get out of here alive. Open Subtitles سوف تحتاج إلى جيش لتخرج من هنا على قيد الحياة
    Try to understand ma'am, you'll need a fresh visa to go back. Open Subtitles حاول أن تفهم يا سيدتي، سوف تحتاج إلى تأشيرة جديدة للعودة.
    Only I'll need to get back to London on Monday mornings. Open Subtitles فقط أنا سوف تحتاج إلى العودة إلى لندن صباح الاثنين.
    But if he goes to prison, she'll need a lot of comforting. Open Subtitles ولكن إذا كان يذهب إلى السجن، وقالت انها سوف تحتاج إلى الكثير من المريح.
    Well, according to the Men of Letters' records, You're gonna need a copper coin. Open Subtitles حسنًا, وفقًا لتقارير رجال المعرفة سوف تحتاج إلى عملة نحاسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more