"سوى ان" - Translation from Arabic to English

    • but to
        
    • only coming
        
    Because you have been identified as Mr. Sanchez's killer... you had no choice but to bring me in for questioning. Open Subtitles و لأنك تعرف عليك على انك قاتلة السيد سانشيز لم يكن لديك اي خيار سوى ان تحضرني للاستجواب
    but to kill these women after you interrogated them Open Subtitles سوى ان تقتل هؤلاء النساء بعد ان استجوبتهم
    I'll have no choice but to imprison you. Open Subtitles . فلن يكون امامي خيار سوى ان اسلّمَكَ لهم
    I have no other choice but to start a formal investigation. Open Subtitles ليس لدي خيار آخر سوى ان اكتب تحقيقا رسميا
    The reason why Mr. Cha had no choice but to separate himself into fragments, Open Subtitles السـبب فى عدم وجود اى خيار امام السيد . تشا سوى ان يجزء هذه الشخصيات الى قطع
    That's why Unni had no choice, but to quit. Open Subtitles لهذا اوني لم يكون امامها خيار سوى ان تستقيل
    THEN HE'D HAVE NO CHOICE but to TURN HIMSELF IN. Open Subtitles عندها لن يكون لديه اي خيار سوى ان يسلم نفسه
    We had no choice but to mislead our clients. Open Subtitles لم نكن نملك خيارا سوى ان نخدع عملائنا
    We have no other choice but to use our last resort emergency plan. Open Subtitles لا يوجد لدينا خيار سوى ان نطبق خطة الطوارئ الاخيره
    We take Matheson down the right way, she'll have no choice but to get off my back. Open Subtitles نطيح بماثيسون بالطريقه الصحيحه هي لن يكون لديها خيار سوى ان تتراجع ضدي
    So, until this matter is resolved, I have no choice but to let you go. Open Subtitles اذا الى ان يتم حل هذه المسألة ليس لدي سوى ان ادعك ترحلين
    You had no choice but to play your CIA card. Open Subtitles لم يكن لديك اي خيار سوى ان تلعب بطاقة الاستخبارات
    I will have no choice but to show everyone that nude photo of you from art class, and not the good one, either. Open Subtitles لن يكون عندي خيار سوى ان أري الجميع تلك الصورة العارية لك من صف الرسم و ليست الصورة الجيدة ايضا
    I will have no choice but to plunge this directly into your heart, killing you instantly. Open Subtitles فلن يكون عندي خيار سوى ان اغرز هذه مباشرة في قلبك فتقتلك على الفور
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الأن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    You are only coming through in waves Open Subtitles وليس عليك سوى ان تستسلم للأمواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more