"سياساتها وبرامجها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national policies and programmes
        
    • own national policies and programmes
        
    Its aim was to support Member States in formulating their national policies and programmes. UN وقد كان هدفه دعـــم الدول اﻷعضاء في وضـــع سياساتها وبرامجها الوطنية.
    It is therefore important for Member States to adopt the measures established in the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control and integrate them into their national policies and programmes. UN لذا، فإنه من المهم للدول الأعضاء أن تعتمد التدابير الواردة في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ، وتُدمجها في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    (ii) Increase in the number of countries able to mainstream South-South cooperation strategies in their national policies and programmes as a result of ECA interventions UN `2 ' زيادة عدد البلدان القادرة على إدماج استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها الوطنية نتيجة لتدخلات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (ii) Increased number of countries that mainstream South-South cooperation strategies in their national policies and programmes as a result of ECA interventions UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعمّم استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها الوطنية نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    It had underlined the importance of a strong commitment to the implementation of the Abuja Treaty. It had reviewed and adopted African strategies for the implementation of Agenda 21 and had urged all member States to incorporate the strategies proposed in the formulation of their own national policies and programmes on environmental development. UN وأكدت اللجنة على أهمية توافر التزام قوي بتنفيذ معاهدة أبوجا كما استعرضت واعتمدت الاستراتيجيات الافريقية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وحثت جميع الدول اﻷعضاء على إدماج الاستراتيجيات المقترحة لدى صياغة سياساتها وبرامجها الوطنية المتصلة بالتنمية البيئية.
    Owing to a reduction in the number of publications, some data and analyses will not be generated for Governments to better understand the issues that may affect the development and formulation of their national policies and programmes. UN وبسبب خفض عدد المنشورات لن يجرى إنتاج بعض البيانات والتحاليل لاستخدامها من جانب الحكومات من أجل تحسين فهم القضايا التي يمكن أن تؤثر في وضع وصياغة سياساتها وبرامجها الوطنية.
    (ii) Increased number of countries that mainstream South-South cooperation strategies in their national policies and programmes as a result of ECA interventions UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعمم إدماج استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها الوطنية نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (ii) Increased number of countries that mainstream South-South cooperation strategies in their national policies and programmes as a result of ECA interventions UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعمّم استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها الوطنية نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (ii) Increased number of countries that mainstream South-South cooperation strategies in their national policies and programmes as a result of ECA interventions UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعمم إدماج استراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها الوطنية نتيجة لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    In implementing their national policies and programmes against drug abuse, Governments should develop assessment methods in order to benefit from the evaluation of their national strategies to combat drug abuse. UN وينبغي للحكومات أن تضع ، لدى تنفيذ سياساتها وبرامجها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات ، طرق تقييم للاستفادة من تقييم استراتيجياتها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات .
    616. ESCWA capacity development efforts during the biennium resulted in an increase in the number of member countries that adopted a gender mainstreaming approach in their national policies and programmes. UN 616 - أسفرت جهود تنمية القدرات التي بذلتها الإسكوا عن زيادة عدد البلدان الأعضاء التي اعتمدت نهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    She thanked the Government and People of Burkina Faso for their hospitality and the facilities put in place for the meeting. She said she was particularly impressed with the quality and richness of the discussions, and appealed to member States to find ways of ensuring that the outcomes of the meeting is reflected into their national policies and programmes. UN وشكرت حكومة وشعب بوركينا فاسو على حفاوتهم والتسهيلات التي وفُروها لعقد الاجتماع ، وأضافت أنها أعجبت بوجه خاص بمستوى المناقشات وثرائها، ودعت الدول الأعضاء إلى التماس السبل الكفيلة بإدماج النتائج التي توصل إليها هذا الاجتماع في سياساتها وبرامجها الوطنية .
    (a) Increased number of countries that harmonized their national policies and programmes to achieve regional integration, with particular emphasis on trade, infrastructure and natural resources development UN (أ) زيادة عدد البلدان التي واءمت بين سياساتها وبرامجها الوطنية لتحقيق التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على التجارة والبنى التحتية وتنمية الموارد الطبيعية
    (a) Increased number of countries that harmonized their national policies and programmes to achieve regional integration, with particular emphasis on trade, infrastructure and natural resources development UN (أ) زيادة عدد البلدان التي واءمت بين سياساتها وبرامجها الوطنية لتحقيق التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على التجارة والبنى التحتية وتنمية الموارد الطبيعية
    81. At its thirty-eighth session, in 1995, the Commission on Narcotic Drugs adopted a resolution in which it urged Member States to " recognize, assess and take into account in their national policies and programmes the problems that drug abuse poses for women " as well as " to develop and test activities to respond in an innovative way " to these problems. 1/ UN ٨١ - اعتمدت لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٥ قرارا حثت فيه الدول اﻷعضاء على أن " تدرك المشاكل التي يسببها تعاطي المخدرات للنساء وأن تقيﱢمها وتضعها في اعتبارها في سياساتها وبرامجها الوطنية " وكذلك على " استحداث واختبار أنشطة بهدف التصدي بطريقة مبتكرة " لهذه المشاكل)١(.
    This day of general discussion, held on 5 October 1998, contributed to raising awareness of issues pertaining to children infected by, affected by and vulnerable to HIV/AIDS, and led to the adoption of recommendations by the Committee on the Rights of the Child on ways in which States can better report on this issue and further integrate HIV/AIDS-related strategies into their national policies and programmes. UN وقد أسهم يوم المناقشة العامة هذه التي أجريت في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998 في زيادة الوعي بالقضايا المتصلة بالأطفال المصابين والمتأثرين والمعرضين للتأثر بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وأفضى إلى قيام لجنة حقوق الطفل باعتماد توصيات بشأن السبل التي يمكن بها للدول أن تحسن عملية تقديم التقارير عن هذه المسألة وأن تواصل إدماج الاستراتيجيات المتصلة بها في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    39. In terms of supporting gender mainstreaming in a specific sector, the workshop on gender statistics for policy monitoring and benchmarking (Italy, October 2000) provided an opportunity for participating countries to assess how suitable and relevant their gender statistics are, as a basis for policies and for monitoring progress, and to what extent the gender perspective has been incorporated into their national policies and programmes. UN 39 - ومن ناحية دعم تعميم المنظور الجنساني في قطاع محدد، فإن حلقة العمل المعنية بالإحصاءات الجنسانية لأغراض رصد السياسات العامة ووضع معايير لقياسها (إيطاليا، تشرين الأول/أكتوبر 2000) تتيح فرصة للبلدان المشاركة لتقييم مدى ملاءمة ودور إحصائياتها الجنسانية لتكون أساسا لوضع السياسات العامة ولرصد التقدم المحرز، وإلى أي مدى تم إدماج المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more