Environmentally sound policies are needed to ensure the sustainability of our ecosystems. | UN | لذا من الضروري اتّباع سياسات سليمة بيئيا تضمن استدامة نظمنا الإيكولوجية. |
ACC calls upon the international community to extend full support to countries pursuing sound policies and reforms. | UN | وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل للبلدان التي تنتهج سياسات سليمة وتقوم بإصلاحات. |
The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. | UN | إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا. |
sound policy development requires the examination of how urbanization influences gender relations in areas such as access to employment, income and services and how it affects women's rights to property ownership, adequate shelter, health and nutrition. | UN | ويقتضي وضع سياسات سليمة دراسة مدى تأثير التحضر على العلاقات بين الرجل والمرأة في مجالات الحصول على العمل والدخل والخدمات وتأثيره على حقوق المرأة في الملكية والمأوى المناسب والصحة والتغذية. |
Such achievements would not have been possible without the adoption of sound policies and appropriate measures, combined with assistance from the international community. | UN | وهذه الإنجازات لم تكن لتتحقق بدون اعتماد سياسات سليمة وتدابير ملائمة، مقترنة بمساعدات المجتمع الدولي. |
The way forward depends on sound policies, based on good data. | UN | وتتوقف الخطوات المقبلة على وجود سياسات سليمة تستند إلى بيانات جيدة. |
" Experience demonstrates that there are no alternatives to sound policies if there is to be sustainable progress on economic and social development. | UN | " فقد أثبتت التجربة أنه ما من بديل لانتهاج سياسات سليمة إذا كان للتقدم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية أن يدوم. |
Development of sound policies to address the threat to health security due to the sharp increase in the prices of medicines and other commodities is required. | UN | ويتطلب الأمر وضع سياسات سليمة لمعالجة ما يمثله الارتفاع الحاد في أسعار الأدوية والسلع الأخرى من تهديد للأمن الصحي. |
Such interventions helped to improve the capacities of Guinea and Lesotho to formulate and implement sound policies in the areas of mining and agriculture. | UN | وقد ساعدت هذه الأعمال على تحسين قدرات غينيا وليسوتو على صياغة وتنفيذ سياسات سليمة في مجالات التعدين والزراعة. |
This includes environmentally and socially sound policies, the promotion of human rights, strong institutions and the rule of law. | UN | ويشمل ذلك وضع سياسات سليمة بيئيا واجتماعيا، وتعزيز حقوق الإنسان، وتقوية المؤسسات، وضمان سيادة القانون. |
sound policies and joint efforts are both essential in solving those challenges. | UN | فلا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود مشتركة للتغلب على تلك التحديات. |
sound policies and joint efforts are both essential in surmounting these challenges. | UN | ولا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود متضافرة للتغلب على هذه التحديات. |
Local governments have made great progress in developing culturally sound policies that will contribute to resilient and innovative societies. | UN | حققت الحكومات المحلية تقدماً كبيراً في وضع سياسات سليمة ثقافياً ستسهم في إيجاد مجتمعات قادرة على الصمود ومبتكرة. |
Donors, if they accept such indicators, must be prepared to provide development assistance for recipients who are undertaking sound policies for achieving the targets. | UN | ويجب أن يكون المانحون، إذا ما قبلوا بهذه المؤشرات، مستعدين لتوفير المساعدة اﻹنمائية للمتلقين الذين ينتهجون سياسات سليمة ترمي إلى تحقيق اﻷهداف. |
National action requires sound policies to ensure that the benefits of development are shared by the entire population. | UN | وتتطلب اﻹجراءات الوطنية سياسات سليمة لكفالة تمتع السكان بأسرهم بمنافع التنمية. |
61. The Meeting recommended that the United Nations encourage the development and implementation of sound policies in regard to small-scale and emerging sectors. | UN | ٦١ - وأوصى الاجتماع بأن تشجع اﻷمم المتحدة وضع وتنفيذ سياسات سليمة فيما يتعلق بقطاعي المؤسسات الصغيرة والمؤسسات الناشئة. |
An enabling international environment, effective institutions and sound policies are therefore of great importance for the mitigation of such disruptions. | UN | لذلك فإن تهيئة بيئة دولية مؤاتية وإنشاء مؤسسات فعالة ووضع سياسات سليمة أمور بالغة الأهمية للتخفيف من حدة هذه الاضطرابات. |
To effectively carry out the multifarious policing mandates, sound policy, planning and predeployment training were necessary. | UN | ومن أجل الاضطلاع بولايات أعمال الشرطة المتنوعة بفعالية، من اللازم اتباع سياسات سليمة والقيام بالتخطيط وتوفير التدريب في مرحلة ما قبل النشر. |
Each family addresses different requirements, types of decisions, decision-making institutions or policymaking cultures in the development, implementation and adaptation of sound policy for the benefit of people and nature. | UN | تتناول كل عائلة متطلبات مختلفة، وأنواع مقررات، ومؤسسات صنع قرارات، أو ثقافات صُنع سياسات في تطوير وتنفيذ وأقلمة سياسات سليمة تنفع الناس والطبيعة. |
The right policies would be needed to address those shortcomings, and international cooperation was necessary. | UN | وأشير إلى ضرورة وضع سياسات سليمة لمعالجة أوجه القصور هذه وإلى ضرورة التعاون الدولي. |
Referring to trade issues, he pointed out that both trade and aid could help countries that are pursuing good policies. | UN | وأشار إلى القضايا التجارية، فذكر أن التجارة والمعونة من شأنهما مساعدة البلدان التي تنتهج سياسات سليمة. |
The United Nations has a central role in developing proper policies for poverty eradication. | UN | والأمم المتحدة لها دور مركزي تؤديه في وضع سياسات سليمة من أجل القضاء على الفقر. |
This suggests that with appropriate policies and adequate resources, even post-conflict countries can make good progress towards reducing the incidence of hunger. | UN | وتدل هذه الأرقام على أن البلدان الخارجة من الصراع قادرة على إحراز تقدم كبير نحو خفض حالات انتشار الجوع وذلك باتباعها سياسات سليمة وحصولها على موارد كافية. |