"سياسات منع" - Translation from Arabic to English

    • prevention policies
        
    • policies to prevent
        
    • policies preventing
        
    • Policies on preventing
        
    • policies of prevention
        
    Exclusive reliance on law enforcement agencies for the development and implementation of crime prevention policies did not bring the expected impact on crime reduction. UN فلا يحقِّق الاعتماد قصرياً على أجهزة إنفاذ القانون لوضع سياسات منع الجريمة وتنفيذها الأثر المتوخى على تقليل الجريمة.
    The role of anti-corruption bodies in coordinating and overseeing the implementation of corruption prevention policies UN دور هيئات مكافحة الفساد في تنسيق تنفيذ سياسات منع الفساد والإشراف عليه
    The role of anti-corruption bodies in evaluating and reporting on the implementation of corruption prevention policies UN دور هيئات مكافحة الفساد في تقييم تنفيذ سياسات منع الفساد والإبلاغ عنه
    He referred to the current tendency to adopt punitive approaches when dealing with child delinquency and the need to strengthen crime prevention policies, as investing in prevention was far more cost-effective. UN وأشار إلى الاتجاه الحالي نحو اعتماد نُهُج عقابية عند التعامل مع جنوح الأطفال وضرورة تعزيز سياسات منع الجريمة لأن الاستثمار في الوقاية أكثر فعالية بكثير عن النهج العقابية.
    policies to prevent the inflow of urban migrants have been ineffective, and experience has shown that in the longer term well-managed urbanization is called for. UN وكانت سياسات منع توافد المهاجرين الحضريين عديمة الجدوى وبينت التجربة أنه لا بد من إدارة عملية التحضر إدارة جيدة على المدى الطويل.
    It is expected that the results of the audits will serve as a basis to inform crime prevention policies, strategies and programmes. UN ويتوقع أن تستخدم نتائج عمليات المراقبة هذه للاسترشاد بها في سياسات منع الجريمة واستراتيجياته وبرامجه.
    Evidence-based guidance was provided on how to better target crime prevention policies. UN وقُدمت إرشادات، تستند إلى الأدلة، بشأن كيفية تحسين توجيه سياسات منع الجريمة.
    (i) Assisting Member States in the formulation and implementation of crime prevention policies; UN ' ١ ' تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في وضع سياسات منع الجريمة وتنفيذها؛
    Furthermore, the programme will continue to strengthen information and systems management of criminal justice and to assist in the formulation and implementation of crime prevention policies. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    (i) Assisting Member States in the formulation and implementation of crime prevention policies; UN ' ١ ' تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في وضع سياسات منع الجريمة وتنفيذها؛
    Furthermore, the programme will continue to strengthen information and systems management of criminal justice and to assist in the formulation and implementation of crime prevention policies. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    The higher output was attributable to the implementation of sexual exploitation and abuse prevention policies, broader aspects of criminal accountability and new human rights vetting policies UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنفيذ سياسات منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، والجوانب الأوسع نطاقا للمساءلة الجنائية، وسياسات التحقق الجديدة في مجال حقوق الإنسان
    Accordingly, prevention policies should be based on reliable evidence, given that, without an evidence-based framework, policies may be based on myths, stereotypes or lack of awareness and may simply be ignored. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تستند سياسات منع العنف إلى أدلة موثوق بها، بالنظر إلى أنه بدون إطار قائم على الأدلة، قد تستند السياسات إلى خرافات أو قوالب نمطية أو انعدام للوعي، ويمكن تجاهلها ببساطة.
    A. Crime prevention policies, strategies and action plans UN ألف- سياسات منع الجريمة واستراتيجياته وخطط عمله
    The Meeting recognized that the development of crime prevention policies should be based on a participatory approach that included States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, the media and the private sector. UN وأدرك الاجتماع أنه ينبغي أن يستند وضع سياسات منع الجريمة إلى نهج قائم على المشاركة يشمل الدول والمنظمات الحكومية الدولية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    Crime prevention policies should therefore be an integral part of poverty eradication strategies and efforts geared towards social and economic development. UN وعليه، ينبغي أن تكون سياسات منع الجريمة جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات القضاء على الفقر والجهود الرامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    (vii) Organizing campaigns to raise the awareness of the population of the effectiveness and importance of violence prevention policies, turning the beneficiaries of the project into agents actively involved in building a more equal and less violent society; UN `7` تنظيم حملات لإذكاء وعي السكان بفعالية وأهمية سياسات منع العنف، مما يساعد على جعل المستفيدين من المشروع وكلاء نشطين يشاركون في بناء مجتمع أكثر مساواة وأقلّ عنفا؛
    (d) Print and audio-visual media campaigns designed to increase awareness of the importance of community involvement in crime prevention policies; UN )د( حملات إعلامية بالوسائل المطبوعة والسمعية والبصرية مصممة لزيادة الوعي بأهمية مشاركة المجتمع المحلي في سياسات منع الجريمة؛
    The Plan integrates policies to prevent and combat the phenomenon, based on a horizontal approach with a particular emphasis on awareness-raising and information campaigns, training professionals and protecting the victims, aiming towards their reinsertion into social life. UN وتعمل الخطة على دمج سياسات منع ومكافحة الظاهرة، باتباع نهج أفقي مع التركيز بشكل خاص على تنظيم حملات للتوعية والإعلام، وتدريب المهنيين وحماية الضحايا، بهدف إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية.
    Such concerns included policies preventing the teaching of minority languages in schools, the denial of citizenship to and restriction of movement of the Rohingya, restrictions on the freedom of religion or belief and economic deprivation. UN وتنطبق هذه المخاوف على سياسات منع تدريس لغات الأقليات في المدارس، وحرمان أفراد الروهينغيا من حقهم في المواطنة وتقييد حركتهم، وفرض قيود على حرية الدين أو المعتقد، والحرمان الاقتصادي.
    V. Policies on preventing and combatting torture 152-191 30 UN خامساً - سياسات منع التعذيب ومكافحته 152-191 38
    The policies of prevention and combating corruption are directly related to the upcoming activities on the adoption of the Law on Combating Corruption, which is now in the Parliamentary Assembly of BiH. UN وتتعلق سياسات منع ومكافحة الفساد مباشرة بالأنشطة المقبلة المتعلقة باعتماد قانون مكافحة الفساد المعروض حالياً أمام جمعية البرلمان في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more