"سياسة أمنية" - Translation from Arabic to English

    • security policy
        
    • a security doctrine
        
    Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. UN ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها.
    El Salvador announced that it had launched a plan to develop a comprehensive public security policy. UN وأعلنت السلفادور أنها بدأت في تنفيذ خطة لوضع سياسة أمنية عامة شاملة.
    During the reporting period, UNMIT also supported a government-led process of developing a national security policy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت بعثة الأمم المتحدة أيضاً عملية تقودها الحكومة لوضع سياسة أمنية قومية.
    Redefine security based on the position of rejecting the use of force in resolving conflicts, and adopt security policy centred on human security. UN وإعادة تعريف الأمن على أساس موقف رفض استخدام القوة في حل الصراعات، واعتماد سياسة أمنية تركز على الأمن البشري.
    In that regard the Government's commitment to address the matter through the development of a national security policy is commendable. UN وفي ذلك الصدد، فإن التزام الحكومة بمعالجة المسألة من خلال وضع سياسة أمنية وطنية أمر جدير بالثناء.
    :: Since the London Conference, a draft national security policy has been formulated, delineating the roles and functions of the various national security entities UN :: منذ مؤتمر لندن، وضع مشروع سياسة أمنية وطنية، تحدد أدوار ومهام مختلف الكيانات الأمنية الوطنية
    UNMIT also supported a government-led process of developing a national security policy. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لعملية تقودها الحكومة تهدف إلى وضع سياسة أمنية وطنية.
    A comprehensive information and communication technology security policy had yet to be developed at UNRWA. UN ولا يزال يتعين وضع سياسة أمنية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأونروا.
    This had resulted in the establishment of the UNHCR security policy, which was complementary to the UNSECOORD system-wide accountability scheme. UN وقد أسفر ذلك عن قيام المفوضية بوضع سياسة أمنية تكمل مخطط المساءلة على مستوى مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    That document sets out the principles and commitments for the development of a common security policy for the subregion and the establishment of a zone of peace. UN فتلك الوثيقة تحدد المبادئ والالتزامات لوضع سياسة أمنية مشتركة للمنطقة دون الإقليمية ولإنشاء منطقة سلام.
    I. PRINCIPLES FOR FORMULATING AN ANDEAN COMMUNITY security policy UN أولاً - مبادئ لوضع سياسة أمنية لاتحاد الأنديز
    The commitment to formulate an Andean Community security policy, for which purpose we will set up a high-level group on security and confidence-building; UN :: الالتزام بوضع سياسة أمنية لجماعة الأنديز، وتحقيقا لهذا الغرض, ستنشئ بلدان هذه الجماعة فريقاً رفيع المستوى يُعنى بالأمن وببناء الثقة؛
    In addition, UNRWA did not have an information and communication technology security policy in place. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى الأونروا سياسة أمنية سارية المفعول تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was concerning that the State was so ineffective in terms of implementing a comprehensive and effective security policy in the framework of human rights. UN ومن دواعي القلق عدم فعالية الدولة في تنفيذ سياسة أمنية شاملة وفعالة في إطار حقوق الإنسان.
    Pursuant to this recommendation, the Information Systems Service developed and implemented a security policy, approved by the Director of the Division. UN عملا بهذه التوصية، وضعت دائرة نظم المعلومات سياسة أمنية وافق عليها مدير الشعبة ويجري تنفيذها.
    All the hotels selected for this programme are in line with the Minimum Operating Security Standards (MOSS), which is a fundamental security policy for all United Nations field operations. UN وجميع الفنادق المختارة من أجل هذا البرنامج تمتثل لمجموعة ' معايير العمل الأمنية الدنيا`، التي تشكل سياسة أمنية جوهرية بشأن جميع العمليات الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
    Accordingly, it has established a security policy that reflects its economic realities. UN ولذلك وضعت الحكومة سياسة أمنية مراعية للواقع الاقتصادي للبلد.
    :: The National Security Scheme sets national security policy for use of the electronic media. UN :: وتحدد خطة الأمن الوطني سياسة أمنية وطنية لاستخدام وسائط الإعلام الإلكترونية.
    The central objective of a security policy is the security of individuals and of the communities in which they live. UN فالهدف المحوري ﻷي سياسة أمنية هو أمن اﻷفراد والمجتمعات التي يعيشون فيها.
    Nuclear deterrence reflected a security doctrine which was obsolete. UN والردع النووي يعكس سياسة أمنية أصبحت عتيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more