"سياسة اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic policy
        
    To achieve this first strategy, the Government has implemented an overall economic policy aimed at achieving stability and employment-generation. UN ومن أجل تحقيق هذه الاستراتيجية اﻷولى، قامت الحكومة بتنفيذ سياسة اقتصادية عامة تستهدف تحقيق الاستقرار وتوليد العمالــة.
    We also pursued an economic policy that was pragmatic and not dogmatic. UN واتبعنا أيضا سياسة اقتصادية واقعية وعملية لا تقوم على عقيدة نظرية.
    All this has been achieved thanks to a stable economic policy and an increase in basic services and employment. UN وقد تمّ إحراز ذلك كله بفضل سياسة اقتصادية مستقرة وزيادة الخدمات الأساسية والعمالة.
    A New economic policy (NEP) was introduced designed to improve the economic position of the Malays. UN وقد اعتمدت سياسة اقتصادية جديدة ترمي إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمالايين.
    Those projects include an open economic policy that has made Bahrain an advanced regional and global commercial and financial centre. UN ومن بين ذلك، انتهاج سياسة اقتصادية منفتحة على العالم جعلت منها مركزا تجاريا وماليا متقدما إقليميا وعالميا.
    To that end, it had adopted a liberal economic policy and had already concluded many bilateral free trade agreements. UN وتحقيقا لتلك الغاية فقد اعتمد سياسة اقتصادية متحررة وعقد العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة الحرة.
    The Government introduced a new economic policy (NEP) in 1991 which embraces free market and private initiatives. UN وفي عام 1991، استحدثت الحكومة سياسة اقتصادية جديدة تشمل مبادرات السوق الحرة ومبادرات خاصة.
    Recognizing, in this context, the importance of an enabling environment and sound economic policy at both the national and the international levels, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على كلا المستويين الوطني والدولي،
    His Government’s economic policy had enabled greenhouse gas emissions to be reduced by almost 30 per cent in relation to the base year. UN فقال إن حكومته اتخذت سياسة اقتصادية مكنتها من تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بنحو ٣٠ في المائة بالنسبة لسنة اﻷساس.
    It pursues a sound, disciplined and predictable economic policy within a stable and democratic framework. UN وهي تطبق سياسة اقتصادية سليمة تتسم بالانضباط والثبات ضمن إطار من الاستقرار والديمقراطية.
    The Ministry of Industry had introduced an integrated, modern economic policy which was attracting investment. UN ووضعت وزارة الصناعة سياسة اقتصادية حديثة ومتكاملة قادرة على جذب الاستثمار.
    Eliminating discrimination against women was not only a matter of justice, but also good economic policy. UN فالقضاء على التمييز ضد المرأة ليس مسألة من مسائل العدالة بل إنه أيضاً سياسة اقتصادية جيدة.
    A State economic policy has been formulated in Uzbekistan which will have a positive effect on the employment and incomes of working women. UN ووضعت الدولة سياسة اقتصادية لأوزبكستان سيكون لها تأثير إيجابي على العمالة وعلى دخل المرأة العاملة.
    Recognizing, in this context, the importance of an enabling environment and sound economic policy at both the national and the international level, UN وإذ تسلم، في هذا السياق، بضرورة تهيئة بيئة مواتية وانتهاج سياسة اقتصادية سليمة على الصعيدين الوطني والدولي،
    The Government of Ghana continues to actively incorporate feedback from lessons learned and promotes dynamic economic policy development. UN وتواصل حكومة غانا بنشاط إدراج التعليقات المستقاة من الدروس المستفادة وتعمل على تشجيع وضع سياسة اقتصادية دينامية.
    Case-by-case assessments are needed to determine if accruing deficits is sound economic policy. UN ويلزم إجراء تقييم لكل حالة على حدة لتحديد ما إذا كان تراكم العجز يمثل سياسة اقتصادية سليمة.
    It is an economic policy to oblige the Palestinians to surrender to what they want. UN فاﻷمر ليس إلا سياسة اقتصادية تستهدف إجبار الفلسطينيين على الاستسلام لطلباتهم.
    One worker described the closure as an economic policy pursued by Israel in order to oblige Palestinians to surrender to their wishes. UN ووصف أحد العمال هذا اﻹغلاق بأنه سياسة اقتصادية تنتهجها اسرائيل من أجل إكراه الفلسطينيين على الاستسلام لرغباتها.
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below. UN وفيما يلي أدناه بيان للخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي الى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more