"سيبدأ نفاذ" - Translation from Arabic to English

    • will enter into force
        
    • will be effective
        
    • shall enter into force
        
    • will come into effect
        
    • would come into force
        
    • would come into effect
        
    In accordance with article 68, paragraph 2, of the Convention, its ratification will enter into force on 6 December 2009. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ تصديقها على الاتفاقية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Act will enter into force on 31 December 2007. UN سيبدأ نفاذ هذا القانون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    As a result, Protocol V on Explosive Remnants of War will enter into force on 12 November 2006. UN ونتيجة لذلك، سيبدأ نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بمخلفات الحروب من المتفجرات في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    305. A legislative amendment concerning the distribution of profits in connection with non-profit housing construction will be effective as of the beginning of the year 2000, restricting the use of State-subsidized housing. UN 305- سيبدأ نفاذ تعديل تشريعي يتعلق بتوزيع الأرباح فيما يتصل بالبناء السكني الذي لا يتوخى الربح اعتباراً من سنة 2000 وهو تشريع يقيد استخدام الإسكان الذي يحظى بإعانة توفرها الدولة.
    Taking note that the sixtieth instrument of ratification of, or accession to, the Convention was deposited on 16 November 1993 and that, as a consequence, the Convention shall enter into force 12 months after the date of deposit of said instrument, UN وإذ تحيط علما بأن الصك الستين للتصديق على الاتفاقية أو اﻹنضمام إليها قد أودع في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وبأنه سيبدأ نفاذ الاتفاقية نتيجة لذلك بعد ٢١ شهرا من تاريخ إيداع الصك المذكور،
    In particular, it would be necessary to determine when the rules relating to the following issues will come into effect: (a) the priority of acquisition financing rights in proceeds; (b) the rights of third parties to acquire security rights in assets subject to a retention-of-title or financial lease; and (c) the procedures for enforcing these types of acquisition financing device. UN وسيلزم بوجه خاص تحديد متى سيبدأ نفاذ القواعد المتعلقة بالمسائل التالية: (أ) أولوية حقوق تمويل الاحتياز في العائدات؛ و(ب) حقوق الأطراف الثالثة في احتياز الحقوق الضمانية في الموجودات الخاضعة لترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية أو لإيجارات تمويلية؛ و(ج) إجراءات إنفاذ هذه الأنواع من أدوات تمويل الاحتياز.
    Furthermore, that free trade area would come into force in 2010 for the developed countries concerned but not until 2020 for the developing ones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ نفاذ منطقة التجارة الحرة هذه في عام ٢٠١٠ بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو المعنية، ولن يبدأ قبل عام ٢٠٢٠ بالنسبة للبلدان النامية.
    In August 2009, a law would come into effect that would repeal provisions related to the Women's Home Benefit scheme mentioned in paragraph 11.14 of the report. UN وفي آب/أغسطس 2009 سيبدأ نفاذ قانون يلغي الأحكام المتعلقة بمنفعة البيت للمرأة المذكورة في الفقرة 11-14 من التقرير.
    26. The Convention, which was adopted by the General Assembly in 1990, will enter into force when 20 States have ratified or acceded to it. UN 26- سيبدأ نفاذ الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1990 متى صدقت عليها أو انضمت إليها 20 دولة.
    40. The Convention, which was adopted by the General Assembly in 1990, will enter into force when 20 States have ratified it. UN ٠٤- سيبدأ نفاذ الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ متى صدقت ٠٢ دولة عليها.
    33. The Convention, which was adopted by the General Assembly in 1990, will enter into force when 20 States have ratified or acceded to it. UN 33- سيبدأ نفاذ الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1990 متى صدقت عليها أو انضمت إليها 20 دولة.
    31. The Convention, which was adopted by the General Assembly in 1990, will enter into force when at least 20 States have ratified it. UN ١٣- سيبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١، حين يصدق عليها ما لا يقل عن ٠٢ دولة.
    On 29 April, the Chemical Weapons Convention, negotiated in this forum, will enter into force. UN ففي ٩٢ نيسان/أبريل، سيبدأ نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي تم التفاوض بشأنها في هذا المحفل.
    38. The Convention, which was adopted by the General Assembly in 1990, will enter into force when 20 States have ratified it. UN ٨٣- سيبدأ نفاذ الاتفاقية الذي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ عندما تكون ٠٢ دولة قد صدقت عليها.
    32. The Convention, which was adopted by the General Assembly in 1990, will enter into force when 20 States have ratified it. UN ٢٣- سيبدأ نفاذ هذه الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ عندما تصادق عليها ٠٢ دولة على اﻷقل.
    On the basis of its article 68, the Convention will enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN واستنادا إلى المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    2. Unless otherwise indicated, the proposed amendments contained in the annex to the present report will be effective as from 1 January 2004. UN 2 - وما لم ينص على غير ذلك، سيبدأ نفاذ التعديلات المقترحة الواردة في مرفق هذا التقرير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    2. Unless otherwise indicated, the proposed amendments contained in the annex to the present report will be effective as from 1 January 2005. UN 2 - وما لم ينص على غير ذلك، سيبدأ نفاذ التعديلات المقترحة الواردة في مرفق هذا التقرير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    2. Unless otherwise indicated, the proposed amendments contained in the annex to the present report will be effective as from 1 January 2006. UN 2 - وما لم ينص على غير ذلك، سيبدأ نفاذ التعديلات المقترحة الواردة في مرفق هذا التقرير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Noting that the sixtieth instrument of ratification of, or accession to, the Convention was deposited on 16 November 1993 and that, as a consequence, the Convention shall enter into force twelve months after the date of deposit of that instrument, UN وإذ تحيط علما بأن الصك الستين للتصديق على الاتفاقية أو اﻹنضمام إليها قد أودع في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وبأنه سيبدأ نفاذ الاتفاقية نتيجة لذلك بعد ٢١ شهرا من تاريخ إيداع الصك المذكور،
    In particular, it would be necessary to determine when the rules relating to the following issues will come into effect: (a) the priority of acquisition financing rights in proceeds; (b) the rights of third parties to acquire security rights in assets subject to a retentionoftitle right or a financial lease right; and (c) the procedures for enforcing these types of acquisition financing device including the rights of third parties. UN وسيلزم بوجه خاص تحديد متى سيبدأ نفاذ القواعد المتعلقة بالمسائل التالية: (أ) أولوية حقوق تمويل الاحتياز في العائدات؛ و(ب) حقوق الأطراف الثالثة في احتياز الحقوق الضمانية في الموجودات الخاضعة لحق الاحتفاظ بالملكية أو لحق في الإيجار التمويلي؛ و(ج) إجراءات إنفاذ هذه الأنواع من أدوات تمويل الاحتياز بما يشمل حقوق الأطراف الثالثة.
    23. On 21 July 2010, new legislation on the legal status of foreign nationals and stateless persons in Belarus would come into force. UN 23 - وفي 21 تموز/يوليه 2010، سيبدأ نفاذ قانون جديد عن الوضع القانوني للرعايا الأجانب وعديمي الجنسية في بيلاروس.
    The Women's Development Act had been revised in 2002 in order to ensure that a gender perspective was taken into account in the formulation of all Government policies, and, in accordance with the National Fiscal Act, gender-sensitive budgeting would come into effect in 2010. UN وتم في عام 2002 تنقيح قانون تنمية المرأة بهدف كفالة مراعاة المنظور الجنساني في عملية صوغ جميع السياسات الحكومية، كما أنه وفقا للقانون الوطني للشؤون المالية، سيبدأ نفاذ نظام الميزنة المراعية لنوع الجنس في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more